< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
“Biraz bekle, sana açıklayayım, Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım, Yaratıcıma hak vereceğim.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
Kuşkusuz söylediğim hiçbir şey yalan değil, Karşında bilgide yetkin biri var.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
“Tanrı güçlüdür, ama kimseyi hor görmez, Güçlü ve amacında kararlı.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Kötüleri yaşatmaz, Ezilenin hakkını verir.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Gözlerini doğru kişiden ayırmaz, Onu krallarla birlikte tahta oturtur, Sonsuza dek yükseltir.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Ama insanlar zincire vurulur, Baskı altında tutulurlarsa,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Onlara yaptıklarını, Gurura kapılıp isyan ettiklerini bildirir.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
Öğüdünü dinletir, Kötülükten dönmelerini buyurur.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Eğer dinler ve O'na kulluk ederlerse, Kalan günlerini bolluk, Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Ama dinlemezlerse ölür, Ders almadan yok olurlar.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
“Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler, Kendilerini bağladığında Tanrı'dan yardım istemezler.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Genç yaşta ölüp giderler, Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır, Düşkünlere kendini dinletir.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
“Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı; Darlığın olmadığı geniş bir yere, Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun, Yargı ve adalet yakalamış seni.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Dikkat et, para seni baştan çıkarmasın, Büyük bir rüşvet seni saptırmasın.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Zenginliğin ya da bütün gücün yeter mi Sıkıntı çekmeni önlemeye?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Halkların yeryüzünden Yok edildiği geceyi özleme.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Dikkat et, kötülüğe dönme, Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
“İşte Tanrı gücüyle yükselir, O'nun gibi öğretmen var mı?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Kim O'na ne yapması gerektiğini söyleyebilir? Kim O'na, ‘Haksızlık ettin’ diyebilir?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
O'nun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu, İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
Bütün insanlar bunları görmüştür, Herkes onları uzaktan izler.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Evet, Tanrı öyle büyüktür ki, O'nu anlayamayız, Varlığının süresi hesaplanamaz.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
“Su damlalarını yukarı çeker, Buharından yağmur damlatır.
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
Bulutlar nemini döker, İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
Bulutları nasıl yaydığını, Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına, Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Tanrı halkları böyle yönetir, Bol yiyecek sağlar.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Şimşeği elleriyle tutar, Hedefine vurmasını buyurur.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir, Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.