< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< Job 36 >