< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
حوصله کن و به آنچه که دربارهٔ خدا می‌گویم گوش بده.
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
من با دانش وسیع خود به تو نشان خواهم داد که خالق من عادل است.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
بدان کسی که در مقابل تو ایستاده، مردی فاضل است و آنچه می‌گوید عین حقیقت می‌باشد.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
فهم و دانایی خدا کامل است. او قادر به انجام هر کاری است، با وجود این کسی را خوار نمی‌شمارد.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
او بدکاران را بی‌سزا نمی‌گذارد و به داد مظلومان می‌رسد.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
از نیکان حمایت کرده، آنها را چون پادشاهان سرافراز می‌نماید و عزت ابدی به آنها می‌بخشد.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
هرگاه در زحمت بیفتند و اسیر و گرفتار شوند،
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
خدا اعمال گناه‌آلود و تکبر ایشان را که موجب گرفتاریشان شده به آنها نشان می‌دهد
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
و به ایشان کمک می‌کند که به سخنان او توجه نمایند و از گناه دست بکشند.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
اگر به او گوش داده، از او اطاعت کنند، آنگاه تمام عمر شادمان و خوشبخت خواهند بود؛
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
و اگر گوش ندهند، در جنگ هلاک شده، در جهل و نادانی خواهند مرد.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
اشخاص خدانشناس در دل خود خشم را می‌پرورانند و حتی وقتی خدا آنها را تنبیه می‌کند از او کمک نمی‌طلبند.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
آنها به سوی فساد و هرزگی کشیده می‌شوند و در عنفوان جوانی می‌میرند.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
خدا به‌وسیلۀ سختی و مصیبت با انسان سخن می‌گوید و او را از رنجهایش می‌رهاند.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
خدا می‌خواهد تو را از این سختی و مصیبت برهاند و تو را کامیاب سازد تا بتوانی در امنیت و وفور نعمت زندگی کنی.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
اما در حال حاضر فکرت با داوری شریران درگیر است. نگران نباش داوری و عدالت اجرا خواهند شد.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
مواظب باش کسی با رشوه و ثروت، تو را از راه راست منحرف نسازد.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
فریاد تو به جایی نخواهد رسید و با همۀ تلاشهای سختت نمی‌توانی از این تنگنا آزاد شوی.
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
در آرزوی فرا رسیدن شب نباش، تا مردم را از مکانشان بیرون بِکِشی.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
از گناه دوری کن، زیرا خدا این گرفتاری را به همین سبب فرستاده است تا تو را از گناه دور نگه دارد.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
بدان که قدرت خدا برتر از هر قدرتی است. کیست که مثل او بتواند به انسان تعلیم دهد؟
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
چه کسی می‌تواند چیزی به خدا یاد دهد و یا او را به بی‌انصافی متهم سازد؟
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
به یاد داشته باش که کارهای او را تجلیل کنی، کارهایی که مردمان در وصف آنها سراییده‌اند.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
همهٔ مردم کارهای خدا را مشاهده می‌کنند، هر چند از درک کامل آنها عاجزند.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
زیرا خدا به قدری عظیم است که نمی‌توان او را آنچنان که باید شناخت و به ازلیت وی پی برد.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
او بخار آب را به بالا می‌فرستد و آن را به باران تبدیل می‌کند.
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
سپس ابرها آن را به فراوانی برای انسان فرو می‌ریزند.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
آیا واقعاً کسی چگونگی گسترده شدن ابرها در آسمان و برخاستن غرش رعد از درون آنها را می‌فهمد؟
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
ببینید چگونه سراسر آسمان را با برق روشن می‌سازد، ولی اعماق دریا همچنان تاریک می‌ماند.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
خدا با کارهای حیرت‌انگیز خود غذای فراوان در دسترس همهٔ انسانها قرار می‌دهد.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
او دستهای خود را با تیرهای آتشین برق پر می‌کند و هر یک از آنها را به سوی هدف پرتاب می‌نماید.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
رعد او از فرا رسیدن طوفان خبر می‌دهد؛ و حتی حیوانات نیز از آمدن آن آگاه می‌شوند.

< Job 36 >