< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.