< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
És folytatta Elíhú és mondta:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.

< Job 36 >