< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
"Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."