< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu puhui vielä ja sanoi:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.