< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Zatím přidal Elihu, a řekl:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.