< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu mah doeh,
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
na zing kue raeh, kang patuek han, Sithaw zuengah lokthuih han ka tawnh.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
Kangthla parai ahmuen hoiah palunghahaih to ka hak, kai sahkung loe toeng, tiah kam tuengsak han.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
Tangtang ni amsawnlok ka thui mak ai; panoekhaih hoi akoep kami loe na taengah oh.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
Khenah, Sithaw loe thacak, toe mi kawbaktih doeh khet patoekhaih tawn ai; anih loe thacakhaih, palunghahaih hoiah akoep.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Kahoih ai kami ih hinghaih to anih mah patawn pae ai, toe amtang kaminawk loe toenghaih hoiah lok a caek.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
Anih loe katoeng kami to angqoi taak ai, siangpahrangnawk salakah anghnutsak, ue, nihcae to caksak poe moe, kasang ah atoengh tahang.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
Nihcae to qui hoiah pathlet o moe, pacaekthlaekhaih qui mah taoeng caeng nahaeloe,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Anih mah nihcae sethaih hoi sakpazae ih hmuennawk to thuih pae, nihcae amoekhaih to amtuengsak.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
Thuitaekhaih lok tahngai koehhaih palungthin to paongh pae moe, kasae sakhaih caeh taak hanah a thuih pae.
11 If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Nihcae mah lok to tahngai o moe, a tok to sah o nahaeloe, hing thung khosakhoih o ueloe, kamongah om o tih.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Toe nihcae mah anih ih lok to tahngai o ai nahaeloe, sumsen hoi anghmaa o tih, panoekhaih om ai ah dueh o tih.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Sithaw panoek ai angsahcop kaminawk loe palung thungah palungphui o; Anih mah qui hoi pathlet naah doeh tahmenhaih hni o ai.
14 They die in youth, and their life perishes among the unclean.
Nihcae loe thendoeng nathuem ah duek o moe, kaciim ai kaminawk hoi nawnto a duek o.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Anih mah patangkhang amtang kaminawk to loisak, raihaih a tongh o naah thaih kophaih to a paek.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
Anih mah loklam tamcaek ahmuen hoiah lam tamcaek kaom ai ahmuen kakawk ah na suem ueloe, na caboi nuiah caaknaek kahoih koimongah na patoemh pae tih.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
Toe nang loe zaehaih pongah lokcaekhaih na tongh boeh; na sak ih zaehaih atho lokcaekhaih to na tong tih.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
Palungphui pongah, danpaekhaih oh han ai ah acoe ah; akranghaih atho paek mang cadoeh na loih thai mak ai.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
Nang raenghaih hmuenmae mah na bomh thai tih maw? Sui hoi na thacakhaih ah kaom pop parai hmuenmaenawk to na paek cadoeh, na bomh thai mak ai.
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
Khoving to zing hmah; kaminawk loe aqum ah ni angmacae ohhaih ahmuen hoiah anghmat o.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
Zaehaih thungah amlaem let han ai, acoe ah; patangkhanghaih pongah to hmuen to ni na koeh kue boeh.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
Khenah, Sithaw loe a thacakhaih hoiah pakoeh ah oh boeh; anih baktih patukkung mi maw kaom?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
Mi mah maw a caehhaih loklam anih han patuek vaih? To ai boeh loe mi mah maw sakpazaehaih na tawnh, tiah naa vaih?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
Kaminawk loe a sak o ih hmuen to laasakhaih hoiah pakoeh o, nang doeh pakoeh toeng han pahnet hmah.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
Kami boih mah anih toksakhaih to hnuk o; kami mah kangthla hoiah khen thai tih.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Khenah, Sithaw loe Len parai; anih to aicae mah panoek thai ai; anih hinghaih saningnawk doeh kroek thai ai.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
Anih loe kaca tui to van ah azuh tahang moe, tamai to khotui ah angcoengsak;
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
tamai thung hoiah tui to krak moe, kami nuiah pop parai kho to angzohsak.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
Anih mah kawbangmaw tamai to anghaehsak moe, kawbangmaw ohhaih ahmuen hoiah khopazihsak, tiah panoek kami oh maw?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
Khenah, anih loe a ohhaih ranuiah aanghaih to suek moe, kathuk koek tuipui talae doeh a kraeng khoep.
31 For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
To tiah kaminawk to lokcaek moe, kamthlai pokah caaknaek to a paek.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
Tamai hoiah aanghaih to kraeng moe, patoep ih ahmuen to kah hanah lok a paek.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.
Anih ih khopazih tuen mah takhi sae song tih boeh, tiah panoeksak, maitaw mah doeh takhi sae song tih, tiah panoek.

< Job 36 >