< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered, and said,
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
3 For the ear tries words as the palate tastes food.
Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous, and God has taken away my right.
Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water,
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
9 For thou should not say, There shall be no visitation to a man, whereas visitation is to him from the Lord.
Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before the Lord, and pervert righteousness before the Almighty.
Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
12 Yea, certainly God will not do wrong. Neither will the Almighty pervert justice.
Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If he sets his heart upon himself, if he gathers his spirit and his breath to himself,
Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
15 all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
16 If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
17 Behold thou him who hates lawlessness, and who destroys evil men, who is forever righteousness,
Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
18 him who says to a king, Thou are vile, to ranking men, Ye are wicked,
Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
19 who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
[Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
21 For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings.
Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom where the workers of iniquity may hide themselves.
Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
23 For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their stead.
Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others
Ele os espanca à vista pública por serem maus.
27 because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? It is the same whether to a nation, or to a man,
E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
30 that the profane man not reign, that there be none to ensnare the people.
Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
31 For has any said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more.
Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
32 Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
33 Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
34 Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
35 Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
36 But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
37 so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before the Lord.
Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.