< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered, and said,
ויען אליהוא ויאמר׃
2 Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
3 For the ear tries words as the palate tastes food.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
5 For Job has said, I am righteous, and God has taken away my right.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water,
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
8 saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
9 For thou should not say, There shall be no visitation to a man, whereas visitation is to him from the Lord.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before the Lord, and pervert righteousness before the Almighty.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
12 Yea, certainly God will not do wrong. Neither will the Almighty pervert justice.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
13 Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
14 If he sets his heart upon himself, if he gathers his spirit and his breath to himself,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
15 all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
16 If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
17 Behold thou him who hates lawlessness, and who destroys evil men, who is forever righteousness,
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
18 him who says to a king, Thou are vile, to ranking men, Ye are wicked,
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
19 who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
21 For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
22 There is no darkness, nor thick gloom where the workers of iniquity may hide themselves.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
23 For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their stead.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
25 Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
27 because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? It is the same whether to a nation, or to a man,
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
30 that the profane man not reign, that there be none to ensnare the people.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
31 For has any said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
32 Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
33 Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
34 Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
35 Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
36 But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
37 so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before the Lord.
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃

< Job 34 >