< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered, and said,
Elihu ni rekrek a pathung teh,
2 Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
Nangmouh a lungkaangnaw ka lawk heh thai awh, Nangmouh panuenae katawnnaw, na hnâpakeng awh.
3 For the ear tries words as the palate tastes food.
Bangkongtetpawiteh, ka kâko ni rawca atuinae a patek e patetlah, hnâ ni lawk hah a tanouk van.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Maimouh roeroe ni lannae teh, kârawi awh haw sei. Ahawinae hah bangmaw tie hah maimae thung hoi panuek awh haw sei.
5 For Job has said, I am righteous, and God has taken away my right.
Bangkongtetpawiteh, Job ni kai teh ka lan, hateiteh, Cathut ni ka lannae a la
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
Ka lannae e kong dawk ka laithoe han na maw, kâtapoenae ka tawn hoeh nakunghai ka hmâ teh, ka dam thai hoeh e doeh toe, telah a ti.
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water,
Panuikhainae hah tui patetlah ka net e, Job patetlah apimaw kaawm.
8 saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
Payonnae kasaknaw hoi kamyawng e, tamikathoutnaw hoi ka cet e apimaw kaawm.
9 For thou should not say, There shall be no visitation to a man, whereas visitation is to him from the Lord.
Bangkongtetpawiteh, Cathut koe lunghawi e heh, tami ni banghai hawinae awm hoeh telah ati toe
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before the Lord, and pervert righteousness before the Almighty.
Hatdawkvah, panuethainae katawnnaw na thai pouh haw, kathoute ka sak e teh, Cathut hanelah roeroe coung thai hoeh, yonnae ka sak e teh, Athakasaipounge hanelah khoeroe coung thai hoeh.
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Bangkongtetpawiteh, tami hah a sak e patetlah ama ni a patho han, tami pueng a tawksak e hoi kamcu lah tawkphu kamcu lah a poe han.
12 Yea, certainly God will not do wrong. Neither will the Almighty pervert justice.
Cathut ni kahawihoeh poung lah sak mahoeh, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni lannae teh, khoeroe kamlang takhai mahoeh.
13 Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
Apinimaw ama teh talai e thaw a poe, talai van pueng heh apinimaw ama a uk sak.
14 If he sets his heart upon himself, if he gathers his spirit and his breath to himself,
Ama ni tami teh a ngainae awm hoeh pawiteh, kai e hringnae kâha hah lat boipawiteh,
15 all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
Takthai pueng reirei a kahma han tami teh vaiphu lah bout a ban han.
16 If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
Thaipanueknae na tawn awh pawiteh, Kâlawk pawlawk heh thai awh haw.
17 Behold thou him who hates lawlessness, and who destroys evil men, who is forever righteousness,
Lannae ka hmuhma e ni a uk han namaw, Kalan ni teh athakaawme hah, yon na pen thai namaw.
18 him who says to a king, Thou are vile, to ranking men, Ye are wicked,
Nang teh banghai cungkeinae na awm hoeh telah, siangpahrang koe dei pouh han.
19 who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
Hateiteh, ahni ni bawi hai kapeknae tawn hoeh, Tami tangreng hoi roedeng hoi kapeknae ka tawn hoeh e doeh. Bangkongtetpawiteh, abuemlahoi amae kutsaknaw doeh.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
Karumsaning tawkkadek a due awh teh, taminaw pueng hah a kâhuet awh teh, koung a kahma awh, tami athakaawme hai tami e kut laipalah be kahmat lah a la pouh.
21 For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings.
Bangkongtetpawiteh, a mit teh tami e lamthung dawk ao teh, a khoktakan puenghai be a hmu,
22 There is no darkness, nor thick gloom where the workers of iniquity may hide themselves.
Yonnae kasaknaw, amamouh kâhro nahane hmuen awmhoeh, duenae tâhlip hai awm hoeh.
23 For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
Bangkongtetpawiteh, Cathut e hmalah lawkceng hane cei hanelah, tami e kong bout pouk hane ama ni panki hoeh.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their stead.
A kung rek khei ngai laipalah athakaawme taminaw hah koung a tâtueng han, ahnimae hmuen dawk tami alouke o nahanelah ka poe han.
25 Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
Hatdawkvah, ahnimouh ni a sak e pueng hah a panue teh, karum vah ama ni a tâkhawng teh koung a kâbawng.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others
Tami ni a hmu thai e hmuen koe, tamikathoutnaw patetlah a hem awh.
27 because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
Bangkongtetpawiteh, ama hah a kamlang takhai awh, a lamthung hah pouk raw pouk awh hoeh.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
Hottelah karoedengnaw e lawk hah a hmalah a pha, Bangkongtetpawiteh rektapnaw e lawk hah a ma ni a thai.
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? It is the same whether to a nation, or to a man,
BAWIPA ni roumnae a poe torei teh, apinimaw rucatnae a poe thai han, a minhmai a hro torei teh, apinimaw a hmu thai han, miphun buet touh taranlahoi thoseh, tami buet touh taranlahoi thoseh,
30 that the profane man not reign, that there be none to ensnare the people.
Tamikahawihoeh e ni a uk hoeh nahanlah, telah nahoeh pawiteh, tami pueng koung kaithi payon han.
31 For has any said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more.
Tami ni Cathut koehoi tounnae ka hmu toe. Kai teh hawihoehnae ka sak mahoeh toe.
32 Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
Ka hmu hoeh e hah na cangkhai haw, Payonnae hah ka sakpayon pawiteh, bout ka sak mahoeh toe.
33 Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
Na lawkkamnae na pahnawt dawkvah, na sak e boiboelah na pathung han na maw. Kai ni na hoeh, nang ni roeroe na kârawi han. Hatdawkvah, na panue e hah deih.
34 Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
Panue thainae katawnnaw hoi, ka lawk ka thai e lungkaangnaw ni kai koe vah,
35 Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
Job ni panuenae tawn laipalah lawk hah a dei, a lawk hah lungangnae kaawm hoeh e naw doeh telah a dei awh.
36 But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
Oe Job heh a pout totouh tanouknae lah awm yawkaw naseh, bangkongtetpawiteh, lawk pathungnae hah tamikathoutnaw lawk pathungnae patetlah ao.
37 so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before the Lord.
Bangkongtetpawiteh, a yonnae dawk taranthawnae a thap sin, maimouh koevah, kut tambei teh, Cathut taranlahoi lawk a pap telah a ti.