< Job 33 >

1 However, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
NOLAILA ke noi aku nei au ia oe, e Ioba, e hoolohe mai i ka'u mau olelo, A e haliu mai i ka'u mau huaolelo a pau.
2 Behold now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Aia hoi, ano, ke wehe nei au i kuu waha, Ke olelo aku nei kuu elelo ma kuu waha.
3 My words shall utter the uprightness of my heart, and that which my lips know they shall speak sincerely.
Ma ka pono o kuu naau ka'u olelo; A e olelo akaka kuu lehelehe i ka naauao.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Na ka Uhane o ke Akua owau i hana, Na ka hanu hoi o ka Mea mana owau i hoola.
5 If thou can, answer thou me. Set thy words in order before me. Stand forth.
Ina e hiki ia oe ke ekemu mai ia'u, E hooponopono oe imua o'u, e kupaa.
6 Behold, I am toward God even as thou are. I also am formed out of the clay.
Aia hoi, no ke Akua no wau e like me oe; Ua hanaia hoi au mai ka lepo mai.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor shall my pressure be heavy upon thee.
Aia hoi, aole ko'u makau e hooweliweli ia oe, Aole e hookaumahaia ko'u lima maluna ou.
8 Surely thou have spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
He oiaio, ua olelo mai oe maloko o kuu pepeiao, A ua lohe au i ka leo o kau mau olelo;
9 I am clean, without transgression. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Ua maemae wau, me ka hala ole, Ua maemae wau, aohe hewa iloko o'u.
10 Thou say, Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Aia hoi, ua imi no ia i na mea ku e ia'u, Ua manao mai ia ia'u he enemi nona;
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.
Ua hookomo no ia i kuu mau wawae ma ka laau kupee, Ua hoohalua no ia i ko'u mau aoao a pau.
12 Behold, I will answer thee. In this thou are not just, for God is greater than man.
Aia hoi, ma keia ua pono ole oe; E olelo aku au ia oe, no ka mea, ua oi ke Akua mamua o ke kanaka.
13 Why do thou strive against him because he does not give account of any of his matters?
No ke aha la oe i hakaka pu ai me ia? No ka mea, aole ia i hoike mai i kana mau mea a pau.
14 For God speaks once, yea twice, though man does not regard it.
No ka mea, hookahi ka ke Akua olelo ana mai, A elua hoi, aole nae i manaoia oia.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed.
Ma ka moeuhane, ma ka hihio i ka po, I ke kau ana o ka hiamoe nui maluna o kanaka, I ka hiamoe ana maluna o kahi moe;
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction
Alaila wehe ae la ia i na pepeiao o kanaka, A hoopaa mai ia i ke ao ana o lakou,
17 that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
I hoololi ai ia i ka ke kanaka hana, A e hookaa i ke kiekie mai ke kanaka aku.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Ua hoopakele no ia i kona uhane mai ka luakupapau mai, A i kona ola hoi mai ka make ana i ka pahikaua.
19 He also is chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones,
Ua hoopaiia oia i ka eha maluna o kona wahi moe, A o ka haukeke o kona mau iwi, ua ikaika ia.
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
Ua hoopailua kona naau i ka berena, A o kona uhane i ka ai maikai.
21 His flesh is consumed away that it cannot be seen. And his bones that were not seen stick out.
Ua hoopauia kona io mai ka maka aku, A ua ahuwale mai kona mau iwi i ike ole ia.
22 Yea, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
A ua hookokokeia kona uhane i ka luakupapau, A o kona ola i na mea hoopau.
23 If there be with him an agent, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
Ina me ia he anela, he hoikeolelo, Hookahi noloko mai o ke tausani, E hoike aku i ke kanaka i kona pono;
24 then God is gracious to him, and says, Deliver him from going down to the pit; I have found a ransom.
A aloha mai oia ia ia, a i iho la, E hoopakele ia ia mai ka iho ana i ka lua; Ua loaa ia'u ka uku hoola.
25 His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
E hana hou ia kona io me ia i ka wa kamalii, E hoi hou no ia i na la o kona wa opio:
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy, and he restores to man his righteousness.
E pule aku no ia i ke Akua, a e oluolu no oia ia ia: A e ike aku ia i kona maka me ka hauoli; A e hoihoi aku no ia no ke kanaka i kona pono.
27 He sings before men, and says, I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
E nana mai no ia i na kanaka, A e olelo iho kekahi, Ua hewa au, A ua hookahuli au i ka pono, aole nae i hooukuia mai au;
28 He has redeemed my soul from going into the pit, and my life shall behold the light.
E hoopakele no ia i kona uhane mai ka hele ana i ka lua, A e ike kona mau maka i ka malamalama.
29 Lo, all these things God works twice, yea thrice, with a man,
Aia hoi, o keia mau mea a pau i hana pinepine ai ke Akua me ke kanaka,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
E hoihoi mai i kona uhane mai ka lua mai, E hoomalamalamaia i ka malamalama o ka poe e ola ana.
31 Mark well, O Job, hearken to me. Keep silent, and I will speak.
E haliu mai oe, e Ioba, e hoolohe mai ia'u: E noho malie, a na'u e olelo aku.
32 If thou have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify thee.
Ina he wahi mea, e ekemu mai oe ia'u, E olelo mai, no ka mea ke makemake nei au i kou hoaponoia.
33 If not, hearken thou to me. Keep silent, and I will teach thee.
A i ole hoi, e hoolohe mai oe ia'u, E noho malie, a e ao aku au ia oe i ka noeau.

< Job 33 >