< Job 31 >

1 I made a covenant with my eyes. How then should I look upon a virgin?
Dengan sumpah aku telah berjanji gadis muda tak akan kupandang dengan berahi.
2 For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?
Apakah yang dilakukan Allah terhadap kita? Bagaimanakah dibalas-Nya perbuatan manusia?
3 Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
Celaka dan kemalangan pasti Ia datangkan kepada orang yang melakukan kejahatan!
4 Does he not see my ways, and number all my steps?
Allah pasti mengetahui segala perbuatanku; dilihat-Nya segala langkahku.
5 If I have walked with falsehood, and my foot has hastened to deceit
Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
6 (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
Biarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
7 if my step has turned out of the way, and my heart walked after my eyes, and if any spot has clung to my hands,
Andaikata aku telah menyimpang dari jalan yang benar, atau hatiku tertarik oleh hal yang cemar, jika tanganku ternoda oleh dosa,
8 then let me sow, and let another eat, yea, let the produce of my field be rooted out.
maka biarlah orang lain makan apa yang kutabur, dan seluruh hasil bumiku hancur.
9 If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor's door,
Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
10 then let my wife grind to another, and let others bow down upon her.
maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
11 For that is a heinous crime, yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.
12 For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya. (questioned)
13 If I have despised the case of my man-servant or of my maid-servant when they contended with me,
Ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati.
14 what then shall I do when God rises up? And when he visits, what shall I answer him?
Jika tidak, bagaimana harus kuhadapi Allahku? Apa jawabku pada waktu Ia datang menghakimi aku?
15 Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
Bukankah Allah yang menciptakan aku, menciptakan juga hamba-hambaku itu?
16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
Belum pernah aku tak mau menolong orang yang papa, atau membiarkan para janda hidup berputus asa.
17 or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
Belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan.
18 (no, from my youth he grew up with me as with a father, and her I have guided from my mother's womb);
Sejak kecil mereka kupelihara; seumur hidupku kubimbing mereka.
19 if I have seen any perish for lack of clothing, or that the needy had no covering;
Jika kulihat orang yang berkekurangan, terlalu miskin untuk membeli pakaian,
20 if his loins have not blessed me, and if he has not been warmed with the fleece of my sheep;
kuhangatkan dia dengan kain wol dari dombaku sendiri, maka ia akan memuji aku dengan segenap hati.
21 if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
Sekiranya pernah aku menindas yatim piatu, sebab yakin akan menang perkaraku,
22 then let my shoulder fall from the shoulder-blade, and my arm be broken from the bone.
maka biarlah patah kedua lenganku sehingga terpisah dari bahuku.
23 For calamity from God is a terror to me, and I can do nothing because of his majesty.
Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.
24 If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, Thou are my confidence;
Tidak pernah aku mengandalkan hartaku,
25 if I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
atau membanggakan kekayaanku.
26 if I have beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,
Tak pernah kusembah mentari yang bersinar cerah ataupun bulan yang bercahaya indah.
27 and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand
Tak pernah aku terpikat olehnya, atau kukecup tanganku untuk menghormatinya.
28 (this also is an iniquity to be punished by the judges, for I would have denied the God that is above);
Dosa semacam itu patut mendapat hukuman mati; karena Allah Yang Mahakuasa telah diingkari.
29 if I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him
Belum pernah aku bersenang karena musuhku menderita, atau bersukacita karena ia mendapat celaka.
30 (yea, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);
Aku tidak berdoa untuk kematian musuhku; tak pernah aku berbuat dosa semacam itu.
31 if the men of my tent have not said, Who can find one who has not been filled with his food?
Orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku.
32 (the sojourner has not lodged in the street, but I have opened my doors to the traveler);
Rumahku terbuka bagi orang yang bepergian; tak pernah kubiarkan mereka bermalam di jalan.
33 if like Adam I have covered my transgressions by hiding my iniquity in my bosom
Orang lain menyembunyikan dosanya, tetapi aku tak pernah berbuat seperti mereka.
34 because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me so that I kept silence, and did not go out of the door-
Pendapat umum tidak kutakuti, dan penghinaan orang, aku tak perduli. Tak pernah aku tinggal di rumah atau diam saja, hanya karena takut akan dihina.
35 O that I had someone to hear me (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me), and that I had the indictment which my adversary has written!
Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
36 Surely I would carry it upon my shoulder. I would bind it to me as a crown.
maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
37 I would declare to him the number of my steps. I would go near to him as a prince.
Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat.
38 If my land cries out against me, and the furrows of it weep together;
Seandainya tanah yang kubajak telah kucuri, dan kurampas dari pemiliknya yang sejati,
39 if I have eaten the fruits of it without money, or have caused the owners of it to lose their lives,
seandainya hasilnya habis kumakan, dan petani yang menanamnya kubiarkan kelaparan,
40 let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.

< Job 31 >