< Job 3 >
1 After this Job opened his mouth, and cursed his day.
After this Job opened his mouth, and cursed his day,
2 And Job answered and said,
And he said:
3 Let the day perish in which I was born, and the night which said, There is a man-child conceived.
Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said: A man child is conceived.
4 Let that day be darkness. Let not God from above seek for it, nor let the light shine upon it.
Let that day be turned into darkness, let not God regard it from above, and let not the light shine upon it.
5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell upon it. Let blackness come upon it.
Let darkness, and the shadow of death cover it, let a mist overspread it, and let it be wrapped up in bitterness.
6 As for that night, let thick darkness seize upon it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months.
Let a darksome whirlwind seize upon that night, let it not be counted in the days of the year, nor numbered in the months.
7 Lo, let that night be barren. Let no joyful voice come in it.
Let that night be solitary, and not worthy of praise.
8 Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
Let them curse it who curse the day. who are ready to raise up a leviathan:
9 Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, nor let it behold the eyelids of the morning.
Let the stars be darkened with the mist thereof: let it expect light and not see it, nor the rising of the dawning of the day:
10 Because it did not shut up the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, nor took away evils from my eyes.
11 Why did I not die from the womb? Why did I not give up the spirit when my mother bore me?
Why did I not die in the womb, why did I not perish when I came out of the belly?
12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?
Why received upon the knees? why suckled at the breasts?
13 For now I should have lain down and been quiet. I should have slept. Then I would have been at rest
For now I should have been asleep and still, and should have rest in my sleep.
14 with kings and counselors of the earth, who built waste places for themselves,
With kings and consuls of the earth, who build themselves solitudes:
15 or with rulers who had gold, who filled their houses with silver.
Or with princes, that possess gold, and All their houses with silver:
16 Or I should have been as a hidden untimely birth, as infants that never saw light.
Or as a hidden untimely birth I should not be, or as they that being conceived have not seen the light.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.
18 There the prisoners are at ease together. They do not hear the voice of the taskmaster.
And they sometime bound together without disquiet, have not heard the voice of the oppressor.
19 The small and the great are there. And the servant is free from his master.
The small and great are there, and the servant is free from his master.
20 Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul,
Why is light given to him that is in misery, and life to them that are in bitterness of soul?
21 who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hid treasures,
That look for death, and it cometh not, as they that dig for a treasure:
22 who rejoice exceedingly, and are glad when they can find the grave?
And they rejoice exceedingly when they have found the grave.
23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
To a man whose way is hidden, and God hath surrounded him with darkness?
24 For my sighing comes before I eat, and my groanings are poured out like water.
Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:
25 For the thing which I fear comes upon me, and that which I am afraid of comes to me.
For the fear which I feared hath come upon me: and that which I was afraid of, hath befallen me.
26 I am not at ease, nor am I quiet, neither have I rest, but trouble comes.
Have I not dissembled? have I not kept silence? have I not been quiet? and indignation is come upon me.