< Job 28 >

1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is molten out of the stone.
A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
3 Man sets an end to darkness, and searches out to the furthest bound the stones of obscurity and of thick darkness.
Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
4 He breaks open a shaft away from where men sojourn, paths forgotten by the foot. They hang afar from men; they swing to and fro.
Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
5 As for the earth, out of it comes bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
6 The stones of it are the place of sapphires, and it has dust of gold.
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
7 No bird of prey knows that path, nor has the falcon's eye seen it.
Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
8 The proud beasts have not trodden it, nor has the fierce lion passed thereby.
Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
9 He puts forth his hand upon the flinty rock. He overturns the mountains by the roots.
Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
10 He cuts out channels among the rocks, and his eye sees every precious thing.
A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
11 He binds the streams that they not trickle. And the thing that is hid he brings forth to light.
Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
13 Man does not know the price of it, nor is it found in the land of the living.
Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
14 The deep says, It is not in me. And the sea says, It is not with me.
A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
15 It cannot be gotten for gold, nor shall silver be weighed for the price of it.
Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
17 Gold and glass cannot equal it, nor shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yea, the price of wisdom is above rubies.
Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, nor shall it be valued with pure gold.
Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
20 Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
21 Since it is hid from the eyes of all living, and kept closed from the birds of the heavens.
Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! (questioned)
23 God understands the way of it, and he knows the place of it.
Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven,
Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
25 to make a weight for the wind. Yea, he distributes the waters by measure.
Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
27 then he saw it, and declared it. He established it, yea, and searched it out.
Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
28 And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.
Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.

< Job 28 >