< Job 27 >

1 And Job again took up his discourse, and said,
Job prosiguió su exposición, diciendo:
2 As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
“Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
3 (For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
5 Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
6 I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
7 Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
8 For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
11 I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
12 Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
14 If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
15 Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
16 Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
18 He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
19 He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
20 Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
21 The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
22 For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”

< Job 27 >