< Job 27 >

1 And Job again took up his discourse, and said,
Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
2 As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
3 (For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
5 Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
6 I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
7 Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
8 For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
11 I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
12 Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
14 If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
15 Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
16 Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
18 He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
19 He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
20 Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
21 The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
22 For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.

< Job 27 >