< Job 27 >
1 And Job again took up his discourse, and said,
Giobbe continuò a dire:
2 As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 (For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
8 For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
16 Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
19 He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
21 The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
22 For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.