< Job 26 >
1 Then Job answered, and said,
Unya si Job mitubag, ug miingon:
2 How thou have helped him who is without power! How thou have saved the arm that has no strength!
Giunsa nimo pagtabang siya nga walay gahum! Unsaon nimo pagluwas sa bukton nga walay kusog!
3 How thou have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Giunsa nimo pagtambag siya nga walay kaalam, Ug giunsa nimo pagpahayag sa makadaghan ang maayong kaalam!
4 To whom have thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Kinsa ang imong gisultihan sa mga pulong? Ug kang kinsang espiritu ang nagagikan kanimo?
5 Those who are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants of it.
Ang mga patay nanagkurog Gikan sa ilalum sa katubigan, ug ang mga pumoluyo niana.
6 Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol )
Ang Sheol hubo man sa atubangan sa Dios, Ug ang Kalumpagon walay kapanalipdan. (Sheol )
7 He stretches out the north over empty space, and hangs the earth upon nothing.
Ang amihan iyang gibuklad sa dapit nga walay sulod, Ug ang kalibutan iyang gibitay sa walay gibitayan.
8 He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
Ang katubigan iyang giputos sulod sa iyang mabagang mga panganod; Ug ang panganod wala malumpag sa ilalum nila.
9 He encloses the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
Wala niya ipadayag ang iyang harianong trono, Ug gibuklad ang iyang panganod sa ibabaw niini.
10 He has described a boundary upon the face of the waters, to the confines of light and darkness.
Ang katubigan iyang gilibutan ug usa ka utlanan, Hangtud sa mga utlanan sa kahayag ug kangitngit.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Ang mga haligi sa langit nangauyog Ug nanghibulong sa iyang pagbadlong.
12 He stirs up the sea with his power, and by his understanding he smites through Rahab.
Sa iyang kagahum gikutaw niya ang dagat, Ug pinaagi sa iyang salabutan ginadaug niya ang Rahab.
13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
Sa iyang Espiritu siya nagadayandayan sa kalangitan; Ang iyang kamot maoy nagduslak sa bitin nga matulin.
14 Lo, these are but the periphery of his ways. And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Ania karon, kini bahin ra sa iyang kaagi: Ug pagkadiyutay rang hong-hong ang atong nabati mahitungod kaniya! Apan sa dalugdug sa iyang kagahum kinsa ang makatugkad?