< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.

< Job 22 >