< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
१मग अलीफज तेमानीने उत्तर दिले व तो म्हणाला,
2 Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
२“देवासाठी मनुष्य उपयुक्त होऊ शकेल काय? ज्ञानी मनुष्य देवाला उपयोगी होऊ शकतो काय?
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
३तुमच्या धार्मिक जगण्याने सर्वसमर्थाला काही आनंद होतो काय? तू चांगला राहीलास तर त्यास काही लाभ होईल काय?
4 Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
४तो तुझा भक्तीभाव पाहून तुझा निषेध करतो आणि तुला न्यायाकडे नेतो का?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
५तुझे पाप मोठे नाही काय? तुझ्या दुष्टाईला अंत नाही ना?
6 For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
६तू विनाकारण आपल्या भावाचे गहाण अडकवून ठेवले, उघड्यांची वस्त्रे तू हिरावून घेतली.
7 Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
७तू थकलेल्यास पाणी दिले नाही आणि भुकेल्या लोकांस अन्न दिले नाही.
8 But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
८जरी तू, शक्तीमान मनुष्य असशील, सर्व भूमी तुझी असेल, जरी तू एक सन्मानीत मनुष्य असशील.
9 Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
९तू विधवांना काहीही न देता घालवून दिले असशील, पोरक्याचे बाहू मोडले असशील.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
१०म्हणूनच तुझ्या भोवती सापळे आहेत आणि अचानक आलेल्या संकटानी तू घाबरुन जात आहेस.
11 or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
११म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चोहोबाजूंनी वेढला आहेस.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
१२देव उंच स्वर्गात नाही काय? तारे किती उंचावर आहेत ते बघ, ते कीती उंच आहेत.
13 And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
१३आणि तू म्हणतो देवाला काय माहीती आहे? दाट अंधाराच्या आडून तो कसा न्याय करतो.
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
१४दाट ढग त्यास झाकत आहेत, म्हणजे त्याने आपल्याला बघू नये.
15 Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
१५तू जूनाच मार्ग धरणार आहेस काय, ज्यावर दुष्टजण चालले.
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
१६त्यांची वेळ येण्यापूर्वीच त्यांचा नाश करण्यात आला, त्यांचा पाया नदीसारखा वाहून गेला.
17 who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
१७जे देवाला म्हटले, ‘आमच्या पासून निघून जा तो सर्वशक्तिमान देव आम्हास काय करु शकतो?’
18 Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
१८आणि त्यानेच त्यांची घरे चांगल्या वस्तूंनी भरली होती. परंतू दुष्टाची योजना माझ्यापासुन दूर आहे.
19 The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
१९धार्मिक त्यांचा नाश पाहून संतोष पावतील. निर्दोष त्यांचा उपहास करतात.
20 Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
२०आणि म्हणतात खरोखरच आमच्या विरूद्ध जे उठले त्यांचा नाश झाला आहे. त्यांची संपत्ती आगीत नष्ट होत आहे.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
२१तू आता देवाला शरण जा. त्याच्याशी सलोखा कर. तू हे केलेस तर तुला खूप चांगल्या गोष्टी मिळतील.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
२२मी तुला विनंती करतो त्याच्या तोंडच्या सूचनांचा स्विकार कर. त्याचे शब्द आपल्या हृदयात ठेव.
23 If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
२३तू सर्वशक्तिमान देवाकडे परत येशील, तर तुझी बांधणी होईल. जर तू अधार्मीकता आपल्या तंबूपासून दूर ठेवशील.
24 Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
२४तुझ्याजवळ असलेल्या संपत्तीला मातीमोल मानशील, तू तुझ्या सर्वात चांगल्या ओफीरच्या सोन्याला दरीतल्या दगडाएवढी किंमत देशील.
25 Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
२५म्हणजे सर्वशक्तिमान देवच तुझे धन असा होईल आणि तो तुला मोलवान रूपे असा होईल.
26 For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
२६तेव्हा तू सर्वशक्तिमानच्या ठायी आनंद पावशील, तू तुझे मुख देवाकडे वर करशील.
27 Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
२७तू त्याची प्रार्थना करशील आणि तो तुझे ऐकेल आणि तू आपले नवस फेडशील.
28 Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
२८जी गोष्ट तू मनात आणशील तेव्हा ती सिध्दीस जाईल. प्रकाश तुझ्या मार्गात चमकेल.
29 When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
२९देव गर्वीष्ठांना नम्र करील, आणि तो नम्र लोंकाची सुटका करील.
30 He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
३०जो निर्दोष नाही त्यालाही तो वाचवतो, तुझ्या हाताच्या निर्मळतेमुळे ते बचावले जातील.”