< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4 Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6 For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7 Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8 But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
9 Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11 or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
13 And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
15 Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17 who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
18 Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
19 The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20 Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
23 If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24 Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25 Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26 For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
27 Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28 Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
29 When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
30 He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!

< Job 22 >