< Job 21 >

1 Then Job answered, and said,
Entonces Job respondió:
2 Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
Escuchen con atención mis palabras, y que sea esto el consuelo que me den.
3 Allow me, and I also will speak, and after I have spoken, mock on.
Tolérenme mientras hablo, y después que hable, búrlense.
4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
¿Me quejo ante un hombre? ¿Por qué no se debe impacientar mi espíritu?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Mírenme, asómbrense y coloquen la mano sobre su boca.
6 Even when I remember, I am troubled, and horror takes hold on my flesh.
Cuando lo recuerdo me asombro, y el horror estremece mi carne.
7 Why do the wicked live, become old, yea, grow mighty in power?
¿Por qué viven los perversos, envejecen y son poderosos?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Sus descendientes se establecen con ellos y ante ellos. Sus hijos están ante ellos.
9 Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them.
Sus casas están libres de temor. No tienen azote de ʼElohim sobre ellos.
10 Their bull breeds, and does not fail. Their cow brings forth safely, and does not miscarry.
Su toro fecunda sin fallar, sus vacas paren y no pierden crías.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Sueltan a sus pequeños como manada y sus hijos andan saltando.
12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
Cantan al son del tamboril y el arpa. Se regocijan con el sonido de la flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol. (Sheol h7585)
Sus días transcurren en prosperidad. Con tranquilidad bajan al Seol. (Sheol h7585)
14 And they say to God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of thy ways.
Ellos dicen a ʼElohim: Apártate de nosotros. Ni siquiera deseamos el conocimiento de tus caminos.
15 What is the Almighty that we should serve him? And what profit should we have, if we pray to him?
¿Quién es ʼEL-Shadday para que le sirvamos, y de qué nos aprovecha que le supliquemos?
16 Lo, is their prosperity not in their hand. (The counsel of the wicked is far from me.)
Ciertamente, la prosperidad de ellos no está en sus propias manos. El consejo de los perversos esté lejos de mí.
17 How often is it that the lamp of the profane is put out, that their calamity comes upon them, that God distributes sorrows in his anger,
¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los perversos, o su calamidad cae sobre ellos, o ʼElohim les reparte destrucción en su ira?
18 that they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away?
¿Son como concha de grano trillado llevada por el viento, y como pasto que arrebata la tormenta?
19 Ye say, God lays up his iniquity for his sons. Let him recompense it to himself that he may know it.
Ustedes dicen: ʼElohim guarda la perversidad del hombre para sus hijos. ¡Que ʼElohim le retribuya para que aprenda!
20 Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
¡Vean sus ojos su ruina, y beba él mismo de la ira de ʼEL-Shadday!
21 For what does he care for his house after him when the number of his months is cut off?
Pues después que muera y acabe la cuenta de sus meses, ¿qué le importa su familia?
22 Shall any teach God knowledge, seeing he judges those who are high?
¿Puede alguno enseñar conocimientos a ʼElohim, puesto que Él juzga a los que están en las alturas?
23 One man dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Un hombre muere en la plenitud de su vigor, completamente tranquilo y en paz,
24 His pails are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.
con las cavidades internas llenas de grasa y la médula de sus huesos bien nutrida.
25 And another man dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
Otro muere con el alma amargada, sin comer jamás con gusto.
26 They lie down alike in the dust, and the worm covers them.
Juntamente están tendidos en el polvo, y los gusanos los cubren.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices with which ye would wrong me.
Ciertamente conozco los pensamientos de ustedes, y sus estratagemas contra mí.
28 For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent in which the wicked dwelt?
Sé que dicen: ¿Dónde está la casa del que era poderoso, y la vivienda en la cual vivían los perversos?
29 Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
¿Por qué no lo preguntan a los viajeros, ni han consultado su respuesta?
30 that the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
Porque el perverso es preservado en el día de la calamidad, y se lo excluye del día de la ira.
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?
¿Quién le denuncia en la cara su camino? Y lo que hizo, ¿quién se lo retribuye?
32 Yet he shall be borne to the grave, and men shall keep watch over the tomb.
Porque es conducido al sepulcro, y sobre su tumba se hará vigilancia,
33 The clods of the valley shall be sweet to him. And all men shall draw after him, as there were innumerable before him.
y junto a la tumba magnífica se monta guardia. Así, tras él, todo el mundo desfila, y adelante de él, otros sinnúmero.
34 How then ye comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
¿Cómo pueden ustedes consolarme con palabras vacías y fútiles, puesto que en sus respuestas solo hay falsedad?

< Job 21 >