< Job 21 >

1 Then Job answered, and said,
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Allow me, and I also will speak, and after I have spoken, mock on.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo haane!
4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utaalmodig?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Haand paa Mund!
6 Even when I remember, I am troubled, and horror takes hold on my flesh.
Jeg gruer, naar jeg tænker derpaa, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Why do the wicked live, become old, yea, grow mighty in power?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 Their bull breeds, and does not fail. Their cow brings forth safely, and does not miscarry.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
de slipper deres Drenge ud som Faar, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol. (Sheol h7585)
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol h7585)
14 And they say to God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of thy ways.
skønt de siger til Gud: »Gaa fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 What is the Almighty that we should serve him? And what profit should we have, if we pray to him?
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke paa hos ham?«
16 Lo, is their prosperity not in their hand. (The counsel of the wicked is far from me.)
Er ej deres Lykke i deres Haand og gudløses Raad ham fjernt?
17 How often is it that the lamp of the profane is put out, that their calamity comes upon them, that God distributes sorrows in his anger,
Naar gaar de gudløses Lampe ud og naar kommer Ulykken over dem? Naar deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 that they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away?
saa de bliver som Straa for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 Ye say, God lays up his iniquity for his sons. Let him recompense it to himself that he may know it.
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, saa han mærker det,
20 Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
lad ham selv faa sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 For what does he care for his house after him when the number of his months is cut off?
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, naar hans Maaneders Tal er udrundet?
22 Shall any teach God knowledge, seeing he judges those who are high?
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 One man dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
En dør jo paa Lykkens Tinde, helt tryg og saa helt uden Sorger:
24 His pails are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 And another man dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 They lie down alike in the dust, and the worm covers them.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 Behold, I know your thoughts, and the devices with which ye would wrong me.
Se, jeg kender saa vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent in which the wicked dwelt?
naar I siger: »Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?«
29 Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 that the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
Den onde skaanes paa Ulykkens Dag og frelses paa Vredens Dag.
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 Yet he shall be borne to the grave, and men shall keep watch over the tomb.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 The clods of the valley shall be sweet to him. And all men shall draw after him, as there were innumerable before him.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger saa efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 How then ye comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar — kun Svig er tilbage!

< Job 21 >