< Job 20 >
1 Then Zophar the Naamathite answered, and said,
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste that is in me.
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 I have heard the reproof which puts me to shame, and the spirit of my understanding answers me.
El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
4 Know thou this of old time, since man was placed upon earth,
¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
5 that the triumphing of the wicked is short, and the joy of the profane but for a moment?
Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
7 yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, Where is he?
Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
9 The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
10 His sons shall seek the favor of the poor, and his hands shall give back his wealth.
Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
11 His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
13 though he spares it, and will not let it go, but keep it still within his mouth,
Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
14 yet his food in his bowels is turned. It is the gall of asps within him.
Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
15 He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.
Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
16 He shall suck the poison of asps. The viper's tongue shall kill him.
Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
17 He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
19 For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
20 Because he knew no quietness within him, he shall not save any of that in which he delights.
Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 There was nothing left that he did not devour, therefore his prosperity shall not endure.
No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
22 In the fullness of his sufficiency he shall be in straits. The hand of everyone who is in misery shall come upon him.
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
23 When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, and will rain it upon him while he is eating.
Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through.
Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
25 He draws it forth, and it comes out of his body, yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors are upon him.
Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
26 All darkness is laid up for his treasures. A fire not blown shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
28 The increase of his house shall depart, flowed away in the day of his wrath.
Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.