< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
“Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
3 Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
4 Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
7 The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
9 A trap shall take him by the heel. A snare shall lay hold on him.
Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
12 His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his body-parts.
Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.
Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”

< Job 18 >