< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
7 The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 A trap shall take him by the heel. A snare shall lay hold on him.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his body-parts.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.
Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.