< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 A trap shall take him by the heel. A snare shall lay hold on him.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his body-parts.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.