< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered, and said,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 A trap shall take him by the heel. A snare shall lay hold on him.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his body-parts.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Job 18 >