< Job 17 >
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
“Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
2 Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
4 For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
5 He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
6 But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
7 My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
9 Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
10 But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
“¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
12 They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
14 if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
15 where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
16 It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol )
¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )