< Job 17 >
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
2 Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
Libera me Domine, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
4 For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
5 He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
Praedam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
6 But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum:
12 They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
14 if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
15 where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
16 It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol )
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )