< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
2 Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
4 For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
5 He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
6 But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
7 My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
9 Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
10 But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
12 They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol h7585)
14 if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
15 where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
16 It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol h7585)

< Job 17 >