< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Felélt Jób és mondta:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.