< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Da antwortete Hiob und sprach:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.