< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Et Job reprit et dit:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
En vérité vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
Moi aussi, j'ai du sens comme vous, je ne vous le cède point! Et de qui ces choses sont-elles ignorées?
4 I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
De mon ami je suis la risée, quand j'invoque Dieu et qu'il m'exauce; la risée! un juste! un innocent!
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
Au malheur le mépris, dans l'idée des heureux! il est près de celui dont le pied chancelle.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
Les tentes tranquilles sont pour les destructeurs, et la sécurité, pour ceux qui bravent le Seigneur, et qui se font un Dieu de leur bras.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent!
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront!
9 Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses?
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
Il tient en sa main l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de tout corps d'homme.
11 Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
Est-ce que l'ouïe ne discerne pas les discours, de même que le palais goûte les aliments?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Les vieillards ont de la sagesse, et l'âge avancé, de l'intelligence.
13 With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Chez Lui se trouve sagesse et puissance, Il a conseil et intelligence.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
Voici, Il détruit, et on ne relève pas. Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Voici, Il retient les eaux, et elles sèchent; Il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer;
17 He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
Il emmène les conseillers captifs, et fait délirer les juges;
18 He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
Il relâche l'autorité des rois, et enchaîne leurs reins d'une ceinture;
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Il emmène les prêtres captifs, et Il renverse les puissants;
20 He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
Il ôte la parole aux hommes éprouvés, et retire le jugement aux vieillards;
21 He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
Il verse le mépris sur les nobles, et délie la ceinture des forts;
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
produit les secrets hors des ténèbres, et fait sortir au jour l'ombre de mort;
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Il élève les peuples, et les perd; Il disperse les peuples, et les rétablit;
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Il ôte le sens aux chefs des peuples, et les égare dans des déserts sans chemins;
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté, Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.