< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite answered, and said,
Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
3 Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mock, shall no man make thee ashamed?
¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
4 For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
5 But O that God would speak, and open his lips against thee,
Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
6 and that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacts of thee less than thine iniquity deserves.
¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
7 Can thou find out God by searching? Can thou find out the Almighty to perfection?
¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
8 It is high as heaven; what can thou do? Deeper than Sheol; what can thou know? (Sheol h7585)
Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol h7585)
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
10 If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
11 For he knows false men. He also sees iniquity. Will he not then consider it?
Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
12 But vain man is void of understanding. Yea, man is born as a wild donkey's colt.
Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
13 If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward him,
He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
14 if iniquity is in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents.
Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
15 Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
16 For thou shall forget thy misery. Thou shall remember it as waters that are passed away.
Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
17 And thy life shall be clearer than the noonday. Though there be darkness, it shall be as the morning.
Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
18 And thou shall be secure, because there is hope. Yea, thou shall search about thee, and shall take thy rest in safety.
Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
19 Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee.
Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee. And their hope shall be the giving up of the spirit.
Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.

< Job 11 >