< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite answered, and said,
Maka berbicaralah Zofar, orang Naama:
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
"Apakah orang yang banyak bicara tidak harus dijawab? Apakah orang yang banyak mulut harus dibenarkan?
3 Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mock, shall no man make thee ashamed?
Apakah orang harus diam terhadap bualmu? Dan kalau engkau mengolok-olok, apakah tidak ada yang mempermalukan engkau?
4 For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Katamu: Pengajaranku murni, dan aku bersih di mata-Mu.
5 But O that God would speak, and open his lips against thee,
Tetapi, mudah-mudahan Allah sendiri berfirman, dan membuka mulut-Nya terhadap engkau,
6 and that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacts of thee less than thine iniquity deserves.
dan memberitakan kepadamu rahasia hikmat, karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan bagimu sebagian dari pada kesalahanmu.
7 Can thou find out God by searching? Can thou find out the Almighty to perfection?
Dapatkah engkau memahami hakekat Allah, menyelami batas-batas kekuasaan Yang Mahakuasa?
8 It is high as heaven; what can thou do? Deeper than Sheol; what can thou know? (Sheol )
Tingginya seperti langit--apa yang dapat kaulakukan? Dalamnya melebihi dunia orang mati--apa yang dapat kauketahui? (Sheol )
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
Lebih panjang dari pada bumi ukurannya, dan lebih luas dari pada samudera.
10 If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
Apabila Ia lewat, melakukan penangkapan, dan mengadakan pengadilan, siapa dapat menghalangi-Nya?
11 For he knows false men. He also sees iniquity. Will he not then consider it?
Karena Ia mengenal penipu dan melihat kejahatan tanpa mengamat-amatinya.
12 But vain man is void of understanding. Yea, man is born as a wild donkey's colt.
Jikalau orang dungu dapat mengerti, maka anak keledai liarpun dapat lahir sebagai manusia.
13 If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward him,
Jikalau engkau ini menyediakan hatimu, dan menadahkan tanganmu kepada-Nya;
14 if iniquity is in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents.
jikalau engkau menjauhkan kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan ada dalam kemahmu,
15 Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
maka sesungguhnya, engkau dapat mengangkat mukamu tanpa cela, dan engkau akan berdiri teguh dan tidak akan takut,
16 For thou shall forget thy misery. Thou shall remember it as waters that are passed away.
bahkan engkau akan melupakan kesusahanmu, hanya teringat kepadanya seperti kepada air yang telah mengalir lalu.
17 And thy life shall be clearer than the noonday. Though there be darkness, it shall be as the morning.
Kehidupanmu akan menjadi lebih cemerlang dari pada siang hari, kegelapan akan menjadi terang seperti pagi hari.
18 And thou shall be secure, because there is hope. Yea, thou shall search about thee, and shall take thy rest in safety.
Engkau akan merasa aman, sebab ada harapan, dan sesudah memeriksa kiri kanan, engkau akan pergi tidur dengan tenteram;
19 Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee.
engkau akan berbaring tidur dengan tidak diganggu, dan banyak orang akan mengambil muka kepadamu.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee. And their hope shall be the giving up of the spirit.
Tetapi mata orang fasik akan menjadi rabun, mereka tidak dapat melarikan diri lagi; yang masih diharapkan mereka hanyalah menghembuskan nafas."