< Job 10 >

1 My soul is weary of my life. I will give free reign to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
Mana dvēsele apnikusi dzīvot; savas vaimanas es neaizturēšu, es runāšu savas dvēseles rūgtumā.
2 I will say to God, Do not condemn me. Show me why thou contend with me.
Es sacīšu uz Dievu: nepazudini mani, dod man zināt, kāpēc Tu ar mani tiesājies.
3 Is it good to thee that thou should oppress, that thou should despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Vai Tev patīk varas darbu darīt, atmest Savas rokas darbu un bezdievīgo padomam dot spožumu;
4 Have thou eyes of flesh? Or do thou see as man sees?
Vai Tev ir miesīgas acis, vai Tu redzi, kā cilvēks redz?
5 Are thy days as the days of man, or thy years as man's days,
Vai Tavas dienas ir kā cilvēka dienas un Tavi gadi kā kāda vīra dienas,
6 that thou inquire after my iniquity, and search after my sin,
Ka Tu manu noziegumu meklē un vaicā pēc maniem grēkiem,
7 although thou know that I am not wicked. And there is none that can deliver out of thy hand?
Lai gan Tu zini, ka es bezdievīgs neesmu, un ka neviena nav, kas no Tavas rokas izglābj,
8 Thy hands have made me and fashioned me together round about, yet thou destroy me.
Tavas rokas mani sataisījušas un darījušas, kāds es viscaur esmu, un tomēr Tu mani aprij.
9 Remember, I beseech thee, that thou have fashioned me as clay. And will thou bring me into dust again?
Piemini jel, ka Tu mani kā mālu esi taisījis, vai Tu mani atkal darīsi par pīšļiem?
10 Have thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Vai Tu mani neesi izlējis kā pienu, un man licis sarikt kā sieram?
11 Thou have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Ar ādu un miesu Tu mani esi apģērbis, ar kauliem un dzīslām mani salaidis!
12 Thou have granted me life and loving kindness, and thy visitation has preserved my spirit.
Dzīvību un žēlastību Tu man esi devis, un Tavas acis sargāja manu dvēseli.
13 Yet these things thou hid in thy heart. I know that this is with thee.
Un to Tu Savā sirdī esi slēpis, es zinu, ka tas Tev prātā stāvēja.
14 If I sin, then thou mark me. And thou will not acquit me from my iniquity.
Kad es grēkoju, tad Tu to gribēji pieminēt un mani neatlaist no maniem noziegumiem.
15 If I be wicked, woe to me. And if I be righteous, yet I shall not lift up my head, being filled with shame, and looking upon my affliction.
Ja es bezdievīgs biju, ak vai, man! Bet ja biju taisns, taču man nebija galvu pacelt, ar lielu kaunu ieraugot savas bēdas.
16 And if my head exalts itself, thou hunt me as a lion. And again thou show thyself marvelous upon me.
Un ja es galvu paceļu, kā lauva Tu mani gribēji vajāt, un arvien atkal brīnišķi pret mani rādīties,
17 Thou renew thy witnesses against me, and increase thine indignation upon me. Changes and warfare are with me.
Pret mani vest Savus lieciniekus citus par citiem un vairot Savu dusmību pret mani, celt pret mani vienu kara spēku pēc otra.
18 Why then have thou brought me forth out of the womb? I would have given up the spirit, and no eye had seen me.
Kāpēc tad Tu mani esi izvedis no mātes miesām? Kaut es būtu nomiris un neviena acs mani nebūtu redzējusi,
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Tad es būtu kā kas mūžam nav bijis, no mātes miesām es būtu kapā guldīts.
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little
Vai nav īss mans mūžs? Mities jel, atstājies no manis, ka es maķenīt atspirgstos,
21 before I go where I shall not return, to the land of darkness and of the shadow of death,
Pirms es noeju, un vairs neatgriežos, uz tumsības un nāves ēnas zemi,
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, and where the light is as midnight.
Uz zemi, kur bieza tumsība kā pusnakts, kur nāves ēna un nekāda skaidrība, un kur gaisma ir kā tumsība.

< Job 10 >