< Isaiah 54 >

1 Sing, O barren, thou who did not bear. Break forth into singing, and cry aloud, thou who did not travail with child. For more are the sons of the desolate than the sons of the married woman, says Jehovah.
Alégrate, o! estéril, la que no paría: levanta canción, y jubila, la que nunca estuvo de parto; porque más serán los hijos de la dejada, que los de la casada, dijo Jehová.
2 Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations. Spare not. Lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.
Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas, no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas.
3 For thou shall spread abroad on the right hand and on the left. And thy seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.
Porque a la mano derecha, y a la mano izquierda has de crecer; y tu simiente heredará naciones, y habitarán las ciudades asoladas.
4 Fear not, for thou shall not be ashamed. Neither be thou confounded, for thou shall not be put to shame. For thou shall forget the shame of thy youth. And the reproach of thy widowhood thou shall remember no more.
No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada: antes te olvidarás de la vergüenza de tu mocedad, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.
5 For thy maker is thy husband. Jehovah of hosts is his name. And the Holy One of Israel is thy Redeemer. He shall be called the God of the whole earth.
Porque tu marido será tu Hacedor, Jehová de los ejércitos es su nombre; y tu Redentor, el Santo de Israel, Dios de toda la tierra será llamado.
6 For Jehovah has called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth when she is cast off, says thy God.
Porque como a mujer dejada, y triste de espíritu te llamó Jehová; y como a mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo,
7 For a small moment I have forsaken thee, but with great mercies I will gather thee.
Por un momento pequeño te dejé: mas con grandes misericordias te recogeré.
8 In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment, but with everlasting loving kindness I will have mercy on thee, says Jehovah thy Redeemer.
Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento: mas con misericordia eterna habré misericordia de ti, dijo tu Redentor Jehová.
9 For this is as the waters of Noah to me. For as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with thee, nor rebuke thee.
Porque esto me será como las aguas de Noé: que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra: así también juré que no me enojaré más contra ti, ni te reñiré.
10 For the mountains may depart, and the hills be removed, but my loving kindness shall not depart from thee, nor shall my covenant of peace be removed, says Jehovah who has mercy on thee.
Porque los montes se moverán, y los collados temblarán: mas mi misericordia no se apartará de ti, ni el concierto de mi paz vacilará, dijo Jehová, el que ha misericordia de ti.
11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colors, and lay thy foundations with sapphires.
Pobrecica, fatigada con tempestad, sin consuelo, he aquí que yo acimentaré tus piedras sobre carbúnculo; y sobre zafiros te fundaré.
12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Tus ventanas pondré de piedras preciosas, y tus puertas de piedras de carbúnculo, y todo tu término de piedras de codicia.
13 And all thy sons shall be taught of Jehovah, and great shall be the peace of thy sons.
Y todos tus hijos serán enseñados de Jehová, y multiplicará la paz de tus hijos.
14 Thou shall be established in righteousness. Thou shall be far from oppression, for thou shall not fear, and from terror, for it shall not come near thee.
Con justicia serás adornada: estarás lejos de opresión, porque no la temerás; y de temor, porque no se acercará de ti.
15 Behold, they may gather together, but not by me. Whoever shall gather together against thee shall fall because of thee.
Si alguno conspirare contra ti, será sin mí: el que contra ti conspirare, delante de ti caerá.
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work. And I have created the waster to destroy.
He aquí que yo crié al herrero que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo crié al destruidor para destruir.
17 No weapon that is formed against thee shall prosper. And every tongue that shall rise against thee in judgment thou shall condemn. This is the heritage of the servants of Jehovah, and their righteousness which is of me, says Jehovah.
Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y a toda lengua que se levantaré contra ti en juicio, condenarás. Esta es la heredad de los siervos de Jehová, y su justicia de por mí, dijo Jehová.

< Isaiah 54 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark