< Isaiah 54 >

1 Sing, O barren, thou who did not bear. Break forth into singing, and cry aloud, thou who did not travail with child. For more are the sons of the desolate than the sons of the married woman, says Jehovah.
“Yaa dubartii dhabduu, kan takkumaa hin daʼin, amma faarfadhu; ati kan takkumaa ciniinsifattee hin beekin iyyii faarfadhu; guddisiitii ililchi. Ijoollee dubartii dhirsa qabduu caalaa ijoolleen dubartii gatamtee ni baayʼatu” jedha Waaqayyo.
2 Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations. Spare not. Lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.
“Iddoo dunkaana keetii balʼifadhu; golgaa dunkaana keetii balʼisii diriirsi; walitti hin dachaasin; funyoo kee dheereffadhu; qofoo kees jabeeffadhu.
3 For thou shall spread abroad on the right hand and on the left. And thy seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.
Ati gara mirgaattii fi gara bitaatti ni babalʼattaatii; sanyiiwwan kee saboota ni dhaalu; magaalaawwan isaanii kanneen duwwaa hafan keessas ni qubatu.
4 Fear not, for thou shall not be ashamed. Neither be thou confounded, for thou shall not be put to shame. For thou shall forget the shame of thy youth. And the reproach of thy widowhood thou shall remember no more.
“Hin sodaatin; ati hin qaanoftuutii. Hin yaaddaʼin; ati hin salphattuutii; Qaanii ijoollummaa keetii ni dagatta; tuffii dhirsi kee sirraa duunaan sirra gaʼes siʼachi hin yaadattu.
5 For thy maker is thy husband. Jehovah of hosts is his name. And the Holy One of Israel is thy Redeemer. He shall be called the God of the whole earth.
Uumaan kee dhirsa keeti; maqaan isaas Waaqayyoo Waan Hunda Dandaʼuu dha; Qulqullichi Israaʼel Furii kee ti; innis Waaqa guutummaa lafaa jedhama.
6 For Jehovah has called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth when she is cast off, says thy God.
Waaqayyo akka waan ati akkuma niitii gatamtee garaan ishee gaddee, akka niitii dargaggeessaa kan jibbamteetti deebisee ofitti si waama” jedha Waaqni kee.
7 For a small moment I have forsaken thee, but with great mercies I will gather thee.
“Ani yeroo muraasaafan si dhiise; garuu gara laafina guddaadhaan deebisee sin fida.
8 In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment, but with everlasting loving kindness I will have mercy on thee, says Jehovah thy Redeemer.
Ani dheekkamsa guddaadhaan yeroo muraasaaf fuula koo si dhokfadheen ture; garuu jaalala bara baraatiin, garaa siifin laafa” jedha Waaqayyo Furiin kee.
9 For this is as the waters of Noah to me. For as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with thee, nor rebuke thee.
“Wanni kun anaaf akkuma bara Nohi, yeroo ani itti bishaan Nohi deebiʼee lafa irra hin garagalu jedhee kakadhe sanaa ti. Kanaafuu ani akkan sitti hin aarre, gonkumaas lammata akkan si hin ifanne kakadheera.
10 For the mountains may depart, and the hills be removed, but my loving kindness shall not depart from thee, nor shall my covenant of peace be removed, says Jehovah who has mercy on thee.
Tulluuwwan raafamanii, gaarran buqqifaman iyyuu, jaalalli hin geeddaramne kan ani siif qabu garuu hin raafamu; yookaan kakuun koo kan nagaa hin diigamu” jedha Waaqayyo inni garaa siif laafu sun.
11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colors, and lay thy foundations with sapphires.
“Yaa magaalaa miidhamte kan dambaliidhaan garagalfamtee nama si jajjabeessu dhabde, ani dhagaa gatii guddaatiin si ijaaree sanpeeriidhaanis si hundeessa.
12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Ani fiixee kee lula diimaadhaan, karrawwan kee dooqa calaqqisuun, dallaa kee hunda immoo dhagaawwan gati jabeeyyiidhaan nan ijaara.
13 And all thy sons shall be taught of Jehovah, and great shall be the peace of thy sons.
Waaqayyo ilmaan kee hunda ni barsiisa; nagaan ijoollee keetiis guddaa taʼa.
14 Thou shall be established in righteousness. Thou shall be far from oppression, for thou shall not fear, and from terror, for it shall not come near thee.
Ati qajeelummaadhaan hundeeffamta; cunqurfamuun sirraa fagaata; wanni si sodaachisu tokko iyyuu hin jiru. Gooliin sirraa fageeffama; sitti iyyuu hin dhiʼaatu.
15 Behold, they may gather together, but not by me. Whoever shall gather together against thee shall fall because of thee.
Yoo namni tokko iyyuu lola sitti kaase ani keessaa hin qabu; namni lola sitti kaasu kam iyyuu harka sitti kennata.
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work. And I have created the waster to destroy.
“Kunoo, kan tumtuu sibiilaa kan cilee buufee ibidda bobeessee miʼa waraanaa tumee hojii isaatiif mijeessu sana uume anuma. Kan nama waa balleessu tokko akka inni balaa buusuuf uumes anuma;
17 No weapon that is formed against thee shall prosper. And every tongue that shall rise against thee in judgment thou shall condemn. This is the heritage of the servants of Jehovah, and their righteousness which is of me, says Jehovah.
meeshaan si miidhuuf tolfame kam iyyuu hin milkaaʼu; atis arraba si himatu hunda of irraa deebifta. Kun dhaala tajaajiltoota Waaqayyoo ti; innis qajeelummaa isaan narraa argatanii dha” jedha Waaqayyo.

< Isaiah 54 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark