< Isaiah 45 >
1 Thus says Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held to subdue nations before him. And I will loose the loins of kings to open the doors before him. And the gates shall not be shut.
Yahvé dice a su ungido, a Ciro, cuya mano derecha he sostenido para someter a las naciones ante él y despojar a los reyes de sus armaduras, que abra las puertas ante él, y que las puertas no se cierren:
2 I will go before thee, and make the rough places smooth. I will break in pieces the doors of brass, and cut apart the bars of iron.
“Iré delante de ti y alisar las asperezas. Romperé las puertas de bronce en pedazos y cortar las barras de hierro.
3 And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou may know that it is I, Jehovah, who call thee by thy name, even the God of Israel.
Te daré los tesoros de la oscuridad y las riquezas ocultas de los lugares secretos, para que sepas que soy yo, Yahvé, quien te llama por tu nombre, el Dios de Israel.
4 For Jacob my servant's sake, and Israel my chosen, I have called thee by thy name. I have surnamed thee, though thou have not known me.
Por el bien de Jacob, mi siervo, e Israel mis elegidos, Te he llamado por tu nombre. Te he dado un título, aunque no me hayas conocido.
5 I am Jehovah, and there is none else. Besides me there is no God. I will gird thee, though thou have not known me,
Yo soy Yahvé, y no hay nadie más. Además de mí, no hay ningún Dios. Te fortaleceré, aunque no me hayas conocido,
6 that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am Jehovah, and there is none else.
para que sepan desde la salida del sol, y desde el oeste, que no hay nadie más que yo. Yo soy Yahvé, y no hay nadie más.
7 I form the light, and create darkness. I make peace, and create evil. I am Jehovah who does all these things.
Formo la luz y crear oscuridad. Hago las paces y crear calamidades. Yo soy Yahvé, que hace todas estas cosas.
8 Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together. I, Jehovah, have created it.
Llueve, cielos, desde arriba, y que los cielos derramen justicia. Que la tierra se abra, para que produzca la salvación, y que haga brotar la justicia con ella. Yo, Yahvé, lo he creado.
9 Woe to him who strives with his maker, a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashions it, What are thou making? or thy work, He has no hands?
Ay de aquel que lucha con su Hacedor — ¡una olla de barro entre las ollas de barro de la tierra! ¿Preguntará el barro al que lo moldea: “Qué estás haciendo”? o su trabajo, ‘No tiene manos’?
10 Woe to him who says to a father, What are thou begetting? or to a woman, With what are thou travailing?
Ay del que diga a un padre: “¿De qué te has convertido en padre?”. o a una madre: “¿Qué has dado a luz?”
11 Thus says Jehovah, the Holy One of Israel and his maker: Ask me of the things that are to come concerning my sons. And command ye me concerning the work of my hands.
Yahvé, el Santo de Israel y su Hacedor dice: “Me preguntas sobre las cosas que están por venir, sobre mis hijos, ¡y tú me mandas sobre la obra de mis manos!
12 I have made the earth, and created man upon it. I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host I have commanded.
Yo hice la tierra y creé al hombre sobre ella. Yo, hasta mis manos, he extendido los cielos. He comandado todo su ejército.
13 I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways. He shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, says Jehovah of hosts.
Yo lo he resucitado en la justicia, y enderezaré todos sus caminos. Él construirá mi ciudad, y dejará libres a mis exiliados, no por precio ni por recompensa”, dice Yahvé de los Ejércitos.
14 Thus says Jehovah: The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to thee, and they shall be thine. They shall go after thee. In chains they shall come over, and they shall fall down to thee. They shall make supplication to thee, saying, Surely God is in thee, and there is none else, no God.
Yahvé dice: “El trabajo de Egipto, y las mercancías de Etiopía, y los sabeos, hombres de talla, se acercarán a ti, y serán tuyos. Irán a por ti. Vendrán encadenados. Se inclinarán ante ti. Te harán una súplica: Ciertamente, Dios está en ti, y no hay nadie más. No hay otro dios.
15 Verily thou are a God who hides thyself, O God of Israel, the Savior.
Ciertamente eres un Dios que se ha escondido, Dios de Israel, el Salvador”.
16 They shall be put to shame, yea, confounded, all of them. They shall go into confusion together who are makers of idols.
Se sentirán decepcionados, sí, confundidos, todos ellos. Los que son fabricantes de ídolos irán juntos a la confusión.
17 But Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation. Ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
Israel será salvado por Yahvé con una salvación eterna. No serás defraudado ni confundido por los siglos de los siglos.
18 For thus says Jehovah who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and did not create it a waste, who formed it to be inhabited: I am Jehovah, and there is none else.
Porque Yahvé, que creó los cielos, el Dios que formó la tierra y la hizo, que lo estableció y no lo creó un desperdicio, que lo formó para ser habitado dice: “Yo soy Yahvé. No hay otra.
19 I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I did not say to the seed of Jacob, Seek ye me in vain. I, Jehovah, speak righteousness. I declare things that are right.
No he hablado en secreto, en un lugar de la tierra de las tinieblas. No he dicho a la descendencia de Jacob: “Buscadme en vano”. Yo, Yahvé, hablo de justicia. Declaro cosas que son correctas.
20 Assemble yourselves and come, draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save.
“Reúnanse y vengan. Acercaos juntos, los que habéis escapado de las naciones. No tienen conocimiento los que llevan la madera de su imagen grabada, y rezar a un dios que no puede salvar.
21 Declare ye, and bring it forth. Yea, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Have not I, Jehovah? And there is no other God besides me, a just God and a Savior. There is none besides me.
Decláralo y preséntalo. Sí, que se asesoren juntos. ¿Quién lo ha demostrado desde la antigüedad? ¿Quién lo ha declarado de antiguo? ¿No es así, Yahvé? No hay otro Dios más que yo, un Dios justo y un Salvador. No hay nadie más que yo.
22 Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth, for I am God, and there is none else.
“Miradme y salvaos, todos los confines de la tierra; porque yo soy Dios y no hay otro.
23 By myself I have sworn, the word has gone forth from my mouth in righteousness, and shall not return, that to me every knee shall bow, every tongue will confess to God.
He jurado por mí mismo. La palabra ha salido de mi boca en justicia, y no será revocada, que ante mí se doblará toda rodilla, toda lengua prestará juramento.
24 Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength. Even to him men shall come, and all those who were incensed against him shall be put to shame.
Dirán de mí, ‘Sólo en Yahvé hay justicia y fuerza’”. Incluso a él vendrán los hombres. Todos los que se ensañaron con él se sentirán decepcionados.
25 In Jehovah all the seed of Israel shall be justified, and shall glory.
Toda la descendencia de Israel será justificada en Yahvé, y se alegrará.