< Isaiah 45 >

1 Thus says Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held to subdue nations before him. And I will loose the loins of kings to open the doors before him. And the gates shall not be shut.
Saa siger HERREN til sin Salvede, til Kyros, hvis højre jeg greb for at nedstyrte Folk for hans Ansigt og løsne Kongernes Gjord, for at aabne Dørene for ham, saa Portene ikke var stængt:
2 I will go before thee, and make the rough places smooth. I will break in pieces the doors of brass, and cut apart the bars of iron.
Selv gaar jeg frem foran dig, Hindringer jævner jeg ud; jeg sprænger Porte af Kobber og sønderhugger Slaaer af Jern.
3 And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou may know that it is I, Jehovah, who call thee by thy name, even the God of Israel.
Jeg giver dig Mulmets Skatte, Rigdomme gemt i Løn, saa du kender, at den, der kaldte dig ved Navn, er mig, er HERREN, Israels Gud.
4 For Jacob my servant's sake, and Israel my chosen, I have called thee by thy name. I have surnamed thee, though thou have not known me.
For Jakobs, min Tjeners, Skyld, for min udvalgtes, Israels, Skyld kalder jeg dig ved dit Navn, ved et Æresnavn, skønt du ej kender mig.
5 I am Jehovah, and there is none else. Besides me there is no God. I will gird thee, though thou have not known me,
HERREN er jeg, ellers ingen, uden mig er der ingen Gud; jeg omgjorder dig, endskønt du ej kender mig,
6 that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am Jehovah, and there is none else.
saa de kender fra Solens Opgang til dens Nedgang: der er ingen uden mig. HERREN er jeg, ellers ingen,
7 I form the light, and create darkness. I make peace, and create evil. I am Jehovah who does all these things.
Lysets Ophav og Mørkets Skaber, Velfærds Kilde og Ulykkes Skaber. Jeg er HERREN, der virker alt.
8 Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together. I, Jehovah, have created it.
Lad regne, I Himle deroppe, nedsend Retfærd, I Skyer, Jorden aabne sit Skød, saa Frelse maa spire frem og Retfærd vokse tillige. Jeg, HERREN, lader det ske.
9 Woe to him who strives with his maker, a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashions it, What are thou making? or thy work, He has no hands?
Ve den, der trættes med sit Ophav, et Skaar kun blandt Skaar af Jord! Siger Ler til Pottemager: »Hvad kan du lave?« hans Værk: »Du har ikke Hænder!«
10 Woe to him who says to a father, What are thou begetting? or to a woman, With what are thou travailing?
Ve den, der siger til sin Fader: »Hvad kan du avle?« til sin Moder: »Hvad kan du føde?«
11 Thus says Jehovah, the Holy One of Israel and his maker: Ask me of the things that are to come concerning my sons. And command ye me concerning the work of my hands.
Saa siger HERREN, Israels Hellige, Fremtidens Ophav: I spørger mig om mine Børn, for mine Hænders Værk vil I raade!
12 I have made the earth, and created man upon it. I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host I have commanded.
Det var mig, som dannede Jorden og skabte Mennesket paa den; mine Hænder udspændte Himlen, jeg opbød al dens Hær;
13 I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways. He shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, says Jehovah of hosts.
det var mig, som vakte ham i Retfærd, jeg jævner alle hans Veje; han skal bygge min By og give mine bortførte fri — ikke for Løn eller Gave, siger Hærskarers HERRE.
14 Thus says Jehovah: The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to thee, and they shall be thine. They shall go after thee. In chains they shall come over, and they shall fall down to thee. They shall make supplication to thee, saying, Surely God is in thee, and there is none else, no God.
Saa siger HERREN: Ægyptens Løn, Ætiopiens Vinding, Sebæernes granvoksne Mænd, de skal komme og tilhøre dig, og dig skal de følge; de skal komme i Lænker og kaste sig ned for dig og bønfalde dig: »Kun hos dig er Gud, der er ingen anden Gud.«
15 Verily thou are a God who hides thyself, O God of Israel, the Savior.
Sandelig, du er en Gud, som er skjult, Israels Gud er en Frelser!
16 They shall be put to shame, yea, confounded, all of them. They shall go into confusion together who are makers of idols.
Skam og Skændsel bliver alle hans Fjender til Del, til Hobe gaar Gudemagerne om med Skændsel.
17 But Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation. Ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
Israel frelses ved HERREN, en evig Frelse, i Evighed bliver I ikke til Skam og Skændsel.
18 For thus says Jehovah who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and did not create it a waste, who formed it to be inhabited: I am Jehovah, and there is none else.
Thi saa siger HERREN, Himlens Skaber, han, som er Gud, som dannede Jorden, frembragte, grundfæsted den, ej skabte den øde, men danned den til at bebos: HERREN er jeg, ellers ingen.
19 I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I did not say to the seed of Jacob, Seek ye me in vain. I, Jehovah, speak righteousness. I declare things that are right.
Jeg talede ikke i Løndom, i Mørkets Land, sagde ikke til Jakobs Æt: »Søg mig forgæves!« Jeg, HERREN, taler hvad ret er, forkynder, hvad sandt er.
20 Assemble yourselves and come, draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save.
Kom samlede hid, træd frem til Hobe, I Folkenes undslupne! Uvidende er de, som bærer et Billede af Træ, de, som beder til en Gud, der ikke kan frelse.
21 Declare ye, and bring it forth. Yea, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Have not I, Jehovah? And there is no other God besides me, a just God and a Savior. There is none besides me.
Forkynd det, kom frem dermed, lad dem raadslaa sammen: Hvo kundgjorde dette tilforn, forkyndte det forud? Mon ikke jeg, som er HERREN? Uden mig er der ingen Gud, uden mig er der ingen retfærdig, frelsende Gud.
22 Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth, for I am God, and there is none else.
Vend dig til mig og bliv frelst, du vide Jord, thi Gud er jeg, ellers ingen;
23 By myself I have sworn, the word has gone forth from my mouth in righteousness, and shall not return, that to me every knee shall bow, every tongue will confess to God.
jeg svor ved mig selv, fra min Mund kom Sandhed, mit Ord vender ikke tilbage: Hvert Knæ skal bøjes for mig, hver Tunge sværge mig til.
24 Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength. Even to him men shall come, and all those who were incensed against him shall be put to shame.
»Kun hos HERREN, « skal man sige, »er Retfærd og Styrke; til ham skal alle hans Avindsmænd komme med Skam.«
25 In Jehovah all the seed of Israel shall be justified, and shall glory.
Ved HERREN naar al Israels Æt til sin Ret og jubler.

< Isaiah 45 >