< Hosea 6 >
1 Come, and let us return to Jehovah, for he has torn, and he will heal us. He has smitten, and he will bind us up.
В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
2 After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we shall live before him.
яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
3 And let us know, let us follow on to know Jehovah. His going forth is sure as the morning, and he will come to us as the rain, as the latter rain that waters the earth.
изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
4 O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goes away early.
Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
5 Therefore I have hewed them by the prophets. I have slain them by the words of my mouth. And thy judgments are as the light that goes forth.
Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
6 For I desire mercy, and not sacrifice, and the knowledge of God more than burnt offerings.
Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
7 But like Adam they have transgressed the covenant. There they have dealt treacherously against me.
Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
8 Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood.
Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem. Yea, they have committed iniquity.
а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
10 I have seen a horrible thing in the house of Israel. Whoredom is there in Ephraim; Israel is defiled.
В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
11 Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee when I bring back the captivity of my people.
Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.