< Hosea 10 >
1 Israel is a luxuriant vine that puts forth his fruit. According to the abundance of his fruit he has multiplied his altars. According to the goodness of their land they have made goodly pillars.
La vid vacía a Israel, haciendo fruto para él: conforme a la multiplicación de su fruto, multiplicó altares: conforme a la bondad de su tierra, mejoraron sus estatuas.
2 Their heart is divided. Now they shall be found guilty. He will smite their altars. He will destroy their pillars.
Apartóse su corazón. Ahora serán convencidos: el quebrantará sus altares, asolará sus estatuas.
3 Surely now they shall say, We have no king, for we fear not Jehovah. And the king, what can he do for us?
Porque ahora dirán: No tenemos rey, porque no temimos a Jehová; y el rey, ¿qué nos hará?
4 They speak vain words, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.
Hablaron palabras jurando en vano, haciendo alianza; y el juicio florecerá en los surcos del campo como ajenjo.
5 The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven. For the people of it shall mourn over it, and the priests of it, who rejoiced over it for the glory of it, because it has departed from it.
Por las becerras de Bet-aven serán atemorizados los moradores de Samaria; porque su pueblo lamentará por su causa; y sus sacerdotes se alegrarán a causa del, por su gloria que será perdida.
6 It shall also be carried to Assyria for a present to king Jareb. Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
Y aun también será él llevado en Asiria en presente al rey de Jareb: Efraím será avergonzado, Israel será confuso de su consejo.
7 As for Samaria, its king is cut off, as foam upon the water.
De Samaria fue cortado su rey, como la espuma sobre las haces de las aguas.
8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. The thorn and the thistle shall come up on their altars, and they shall say to the mountains, Cover us, and to the hills, Fall on us.
Y los altares de Avén serán destruidos, el pecado de Israel: crecerá sobre sus altares espino y cardo, y dirán a los montes: Cubrídnos; y a los collados: Caéd sobre nosotros.
9 O Israel, thou have sinned from the days of Gibeah. There they stood. The battle against the sons of iniquity does not overtake them in Gibeah.
Desde los días de Gabaa has pecado, o! Israel: allí estuvieron: no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos.
10 When it is my desire, I will chastise them. And the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.
Yo los castigaré como deseo; y pueblos se juntarán sobre ellos cuando serán atados en sus dos surcos.
11 And Ephraim is a heifer that is taught, that loves to tread out the grain. But I have passed over upon her fair neck. I will set a rider on Ephraim. Judah shall plow. Jacob shall break his clods.
Efraím, becerra domada amadora del trillar: mas yo pasaré sobre la hermosura de su pescuezo: yo haré llevar yugo a Efraím, arará Judá, quebrará sus terrones Jacob.
12 Sow to yourselves in righteousness. Reap according to kindness. Break up your fallow ground, for it is time to seek Jehovah, till he comes and rains righteousness upon you.
Sembrád para vosotros a justicia, segád para vosotros a misericordia, arád para vosotros arada; porque el tiempo es de buscar a Jehová hasta que venga, y os enseñe justicia.
13 Ye have plowed wickedness. Ye have reaped iniquity. Ye have eaten the fruit of lies. For thou trusted in thy way, in the multitude of thy mighty men.
Habéis arado impiedad, segasteis iniquidad, comeréis fruto de mentira; porque confiaste en tu camino, en la multitud de tus fuertes.
14 Therefore a tumult shall arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle; the mother was dashed in pieces with her sons.
Por tanto en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruidas, como en la deshecha de Salmana en Bet-arbel el día de la batalla: la madre fue arrojada sobre los hijos.
15 So shall Bethel do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel shall be utterly cut off.
Así hará a vosotros Bet-el por la maldad de vuestra maldad: en la mañana cortando será cortado el rey de Israel.