< Hebrews 5 >
1 For every high priest taken from men is appointed for men in things toward God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Защото всеки първосвещеник, като е взет измежду човеците, се поставя да принася дарове и жертви на Бога за греховете на човеците,
2 Who can be gentle to those who are ignorant and led astray, since he himself is also encompassed with weakness.
такъв първосвещеник, който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,
3 And because of this he is obligated, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
и за това е длъжен да принася жертва за греховете, както за людете, така и за себе си.
4 And not any man takes the honor to himself, but being called by God, just as also Aaron.
А както никой не взема на себе си тая почит, освен когато бъде призван от Бога, както бе Аарон,
5 So also Christ did not glorify himself to become a high priest, but it was he who said to him, Thou are my Son, today I have begotten thee.
така и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Оня, Който Му е казал: "Ти си Мой Син. Аз днес Те родих";
6 (And just as he says in another, Thou are a priest into the age according to the order of Melchizedek.) (aiōn )
както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века. Според чина Мелхиседеков". (aiōn )
7 Who, in the days of his flesh, having offered up both prayers and supplications with strong shouting and tears to him who was able to save him from death, and who was heard because of his reverence,
Тоя Христос в дните и в плътта Си, като принесе в силен вик и със сълзи молитви и молби на Този, Който можеше да го избави от смърт, и като биде послушан поради благоговението Си,
8 although being a Son, he learned obedience from the things that he suffered.
ако и да беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
9 And having been fully perfected, he became the source of eternal salvation to all those who obey him, (aiōnios )
и като се усъвършенствува, стана причина за вечно спасение за всички, които Му са послушни, (aiōnios )
10 having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek.
наречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
11 About whom, much subject matter from us is also difficult to explain, since ye have become sluggish in hearing.
Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
12 For also men who ought to be teachers because of the time, ye have need again for some man to teach you the rudiments of the beginning of the oracles of God, and have become men who have need of milk, and not of solid food.
Понеже докато вие трябваше до сега, според изтеклото време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.
13 For every man partaking of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is childlike.
Защото всеки, който се храни с мляко, е неопитен в учението за правдата, понеже е младенец;
14 But solid food is for mature men, those having their sensibilities trained through practice for the discernment of both good and evil.
а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.