< Hebrews 4 >

1 Let us be afraid therefore, lest, a promise being left behind to enter into his rest, any of you should seem to have come short.
tano nyori, bi ma yora kati yilo kange nii fiyabo doka fiye fubkaka wo kwama ma bineneu.
2 For we also are having good news preached, just as also those men, but the word of hearing did not benefit those men, not having been mixed together with faith in those who heard.
na bi nuwa ker limero fobka nyo ki den kwama na wuro kambo ci yibeu. dila tomange churo chorbo buni ki nubo buro nuwari la chi nebo bilengke ki tomangeu chi nuwau.
3 For those who believe enter into that rest, just as he said, So I swore in my wrath, They will not enter into my rest, although the works occurred from the foundation of the world.
ka nyo, nubo buro nyo ne bilengke nya do fobkaka wuro tiye na wuro ci tike, kambo mi weri mwor funermire, mani ciya do fobka mi koti ci tok nyo, kamob cho dim fwelka diger chere fe-fo ki terka kale.
4 For he spoke somewhere about the seventh this way, And God rested during the seventh day from all his works,
dige bwiyeu chon tokum fiye kange ki den kume ni bere, kwama fubom ki diye nibere gwam ki nangen chero cho manange.”
5 and in this again, They will not enter into my rest.
yila chon tokten, mani chiya fiya doka fobka miti.”
6 Since therefore it remains for some to enter into it, and those who formerly had good news did not enter because of disobedience,
tano nyo kambo fobka kwama ma chokum ki chi na chi do'o nyo kambo chi Isralawa ducce nubo buro nuwa tomange wo yori nyoweu, ki den fobka chekeu chi nobe dige bwiyeu cho bongtu chi yeu,
7 again he appoints a certain day, Today, saying in David after so long a time (as it is said), Today if ye will hear his voice, do not harden your hearts.
kwama nyila nyo dige kange wo chi chuwo tiki “duwen.”cho dok diye wuro ki kwama cho tokker kange Dauda wuro cho tokki fe-fo kutange chi ter tok kakke duwen no kom nuwa dir cherdi kom mare nerkumero nin bongtu.”
8 For if Joshua had given them rest, he would not have spoken about another day after these things.
no tano Joshua ne kom fobkari, kwama no ti fweibo nyoka kange kumetak.
9 There remains therefore a sabbath for the people of God.
tano nyo kume wi, ki kume nukkune wo yom -yowe na fobka che ki nob kwama.
10 For a man who has entered into his rest, he has also rested from his works, as God did from his own.
di nii wo do-o fobka kwama cho ki bwichi chin nyimom chin fiya fobka nangen chero nin, na wuro kwama ma ki wo ceu.
11 Let us therefore be diligent to enter into that rest, so that not any man may fall by the same example of disobedience.
tano nyori bima chwika lo fobkakko wureno. kati yilo kangem bo yari ki den bwirangkero chi maneu.
12 For the word of God is living, and potent, and sharper, above every two-edged sword, and piercing as far as the division both of soul and spirit, of both joints and marrow, and discernible of the thoughts and intentions of the heart.
ker kwamaro wi ki dume yilo ti chri, chum bitwiye nyiyo cha ti kakko yobeu. mari rerken tiber dume kange yuwa, yilo ko lam nyo bwigkwi. cha ki fuwam mwor nere nyo kange nero chwitiyeu.
13 And there is no creature concealed from his presence, but all things are naked and vulnerable to his eyes, before whom is the word to us.
dige kange mani nawo fwelfwele nuwe kwama, dii laka, dige buro ki filange, yilo nyimom nyime fo nuwe che wuro tam kange nure mani ban ne dige dorbere fiye chi wiye.
14 Having therefore a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us take hold of the affirmation.
kambo binwi nii wabkako dur wurodo tiber dikwama, kiritti bi bwe kwama, dila bi tam bilengkebeu ki bi kwan
15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but who was tempted in all things in the same way, without sin.
dige bwiyeu nii dur waberbero kebo nii koka chika yarka beko. dige bwiyeu nwuro chi chuwa cho ki nure kalerangi nyowe na wuro chi ma binene, dila chi fiya cho bo ki bwirangke
16 Let us therefore come near with boldness to the throne of grace, so that we may take mercy, and may find grace for timely help.
di bi bofiye liyar filange twai mani, dige bwiyeu na ma binen taikali na bifiya filangko na wuro ati kang boti ki kwama chwi kake.

< Hebrews 4 >