< Hebrews 3 >

1 Because of which, holy brothers, companions of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our affirmation, Jesus Christ,
Hessa gishshi salope xeyisi intena gakin ammaniza nu ishato nu ammanos hawarene qessista halaqa Yesusa qopite.
2 who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
Musey Xoossa keethe wuriso bolla ammanetidade gidida mala Yesusaykka bena shuumidades ammanetidadeko.
3 For this man was considered worthy of more glory than Moses, by so much as he who built it has more esteem than the house.
Keethe kexxidades keethefe bollara bonchoy diza mala Yesusaska Musepe adhdhiza bonchoy besizade gidanas besses.
4 For every house is built by some man, but he who built all things is God.
Keethe wurisoska kexxidadey dees. Gido attin wuriska oothidadey Xoossaa.
5 And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things that were going to be spoken,
Musey buro hananayssa markatishe Xoossa keeththa wuriso bolla issi ammanetida oothancha mala gidi de7ides.
6 but Christ as a Son over his house, whose house we are, if only we keep in possession our confidence and pride of hope, firm until the end.
Kiristoosay gidiko Xoossa keeththa bolla ammanetida na malako. Nunika iza bolla ammanetiza ufayssayne ceeqetiza ufaysi lo7ethi oykiko nu izaso duusa keeth gidos.
7 Therefore, as the Holy Spirit says, Today if ye hear his voice,
Hessa gishshi xiillo ayanay giza mala “Inte hachchi iza qaala siyiko
8 do not harden your hearts as in the rebellion, according to the day of the trial in the wilderness,
Bazzo biittan inte tana paacida wode makalidayssatho inte wozina muumisopite.
9 where your fathers challenged me, tested me, and saw my works forty years.
Inte Aawati kase heen tana paccidane tanara eqetida. Ta oothidayssa wuris oyddu tammu laytha gakanas be7ida” gees Xooss.
10 Therefore I was angry with that generation, and said, They are always led astray in their heart, and they did not know my ways.
“He wode yeletethata bolla ta hanqistada (Istta wozinay wuriso wode baletes; Istti ta oge eribeytena) gadis”
11 So I swore in my wrath, They will not enter into my rest.
Qasse “(Ta isttas immiza shemposo istti muleka geletena!) gaada tan ta hanqon caaqadis.
12 Watch, brothers, lest there will be in any of you an evil heart of unbelief in withdrawing from the living God.
Ta ishato intefe oonikka deyo Xoossafe haraso intena haasiza iittane ammanontta wozinay dontta mala naagetite.
13 But exhort each other during each day, while it is called Today, lest any of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
Harapeka inte garisafe oonikka nagaran baletidi ba wozina muumisontta mala “Hachchi” geetetishin hachchi hachchi inte inte garisan minetite.
14 For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
Nuusi kase koyrope diza ammano nuni wuriseth gakanas lo7ethi minthi oykiko nuni kiristoosara issife laatana.
15 while it is said, Today if ye will hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.
Hessika “Inte hachchi iza qaala siyiko kase makal7idaysssa mala ha7ika inte wozina inte minthontta mala” geeteti geisha maxaafan xaafetidayssatho hanana.
16 For some who heard rebelled, but not all those who came out of Egypt by Moses.
Siyidi makal7idayti istti oonanitee? Musey Gibixefe kaaleth kessidayta wurisota gidetee?
17 But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
Xoossi istta bolla oyddu tammu laytha hanqettidayti istti oonanitee? Nagara oothin istta ahay bazzo biittan kundi attidayta gidetenee?
18 And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient?
Izas azazetontta ixxidaytape attin iza shemposo gelontta mala izi caaqi digiday haray oonanitee?
19 And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
Hessa gishshi istti gelontta attiday ammanoy baynda gishshi gididayssa nu erosu.

< Hebrews 3 >