< Hebrews 10 >

1 For the law having a shadow of the good things that are coming, not the same substance of the events, with the same sacrifices that are offered continually each year, they are never able to fully perfect those who are approaching.
Thi da Loven kun har en Skygge af de kommende Goder og ikke Tingenes Skikkelse selv, kan den aldrig ved de samme aarlige Ofre, som de bestandig frembære, fuldkomme dem, som træde frem dermed.
2 Otherwise would they not have ceased being offered, because of those who worship, once having been cleansed, to have no further conscience of sins?
Vilde man ikke ellers have ophørt at frembære dem, fordi de ofrende ikke mere havde nogen Bevidsthed om Synder, naar de een Gang vare rensede?
3 But in them is a reminder of sins each year.
Men ved Ofrene sker Aar for Aar Ihukommelse af Synder.
4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
5 Therefore when he comes into the world, he says, Sacrifice and offering thou did not desire, but thou prepared for me a body.
Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: „Slagtoffer og Madoffer havde du ikke Lyst til; men et Legeme beredte du mig;
6 In whole burnt offerings, and for sin thou were not pleased.
Brændofre og Syndofre havde du ikke Behag i.
7 Then I said, Lo, I come (in the volume of a book it is written about me) to do thy will, O God,
Da sagde jeg: Se, jeg er kommen (i Bogrullen er der skrevet om mig) for at gøre, Gud! din Villie.‟
8 saying above, Sacrifice and offering and whole burnt offerings and for sin thou did not desire, nor were thou pleased with things that are offered according to the law.
Medens han først siger: „Slagtofre og Madofre og Brændofre og Syndofre havde du ikke Lyst til og ej heller Behag i‟ (og disse frembæres dog efter Loven),
9 Then he said, Lo, I come to do thy will, O God. He takes away the first, so that he may establish the second.
saa har han derefter sagt: „Se, jeg er kommen for at gøre din Villie.‟ Han ophæver det første for at fastsætte det andet.
10 By which will we are sanctified through the one time offering of the body of Jesus Christ.
Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle.
11 And indeed every priest stands daily serving and offering the same sacrifices often, which can never take away sins.
Og hver Præst staar daglig og tjener og ofrer mange Gange de samme Ofre, som dog aldrig kunne borttage Synder.
12 But this man, having offered one sacrifice on behalf of sins forever, sat down at the right hand of God,
Men denne har efter at have ofret eet Offer for Synderne sat sig for bestandig ved Guds højre Haand,
13 waiting henceforth until his enemies are placed a footstool of his feet.
idet han forøvrigt venter paa, at hans Fjender skulle lægges som en Skammel for hans Fødder.
14 For by one offering he has fully perfected forever those being sanctified.
Thi med et eneste Offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
15 And the Holy Spirit also testifies to us, after indeed foretelling,
Men ogsaa den Helligaand giver os Vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
16 This is the covenant that I will ordain with them after those days, says the Lord, giving my laws on their hearts, and on their minds I will write them,
„Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage, ‟ siger Herren: „Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil indskrive dem i deres Sind,
17 and, Their sins and their lawlessness I will, no, not further remember.
og deres Synder og deres Overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme.‟
18 Now where there is remission of these, there is no more offering for sin.
Men hvor der er Forladelse for disse, er der ikke mere Offer for Synd.
19 Having therefore, brothers, boldness for entrance into the holy things by the blood of Jesus,
Efterdi vi da, Brødre! have Frimodighed til den Indgang i Helligdommen ved Jesu Blod,
20 which he inaugurated for us, a new and living way through the curtain, that is, his flesh,
som han indviede os som en ny og levende Vej igennem Forhænget, det er hans Kød,
21 and a great priest over the house of God,
og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:
22 let us approach with a true heart in full assurance of faith, our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed in pure water.
Saa lader os træde frem med et sandt Hjerte, i Troens fulde Forvisning, med Hjerterne ved Bestænkelsen rensede fra en ond Samvittighed, og Legemet tvættet med rent Vand;
23 Let us hold firm the affirmation of the hope unwavering, for he who promised is faithful.
lader os fastholde Haabets Bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav Forjættelsen;
24 And let us examine each other for provocation of love and good works.
og lader os give Agt paa hverandre, saa vi opflamme hverandre til Kærlighed og gode Gerninger
25 Not forsaking the assembling together of ourselves, as is the habit of some, but exhorting, and so much the more as long as ye see the day approaching.
og ikke forlade vor egen Forsamling, som nogle have for Skik, men formane hverandre, og det saa meget mere, som I se, at Dagen nærmer sig.
26 For when we sin willfully after taking the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
Thi synde vi med Villie, efter at have modtaget Sandhedens Erkendelse, er der intet Offer mere tilbage for Synder,
27 but a certain fearful expectation of judgment and of fire, a fervor that is going to devour the opposition.
men en frygtelig Forventelse af Dom og en brændende Nidkærhed, som skal fortære de genstridige.
28 Any man who has disregarded the law of Moses dies without mercies from two or three witnesses.
Naar en har brudt med Mose Lov, dør han uden Barmhjertighed paa to eller tre Vidners Udsagn;
29 By how much worse punishment do ye think he will deserve who has trampled the Son of God, and who considered profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who treated the Spirit of grace contemptuously?
hvor meget værre Straf mene I da, at den skal agtes værd, som træder Guds Søn under Fod og agter Pagtens Blod, hvormed han blev helliget, for urent og forhaaner Naadens Aand?
30 For we know him who said, Vengeance is for me, I will repay, says the Lord. And again, The Lord will judge his people.
Thi vi kende den, som har sagt: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren; ‟ og fremdeles: „Herren skal dømme sit Folk.‟
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder.
32 But remember the former days, in which, after being enlightened, ye endured a great contest of sufferings,
Men kommer de forrige Dage i Hu, i hvilke I, efter at I vare blevne oplyste, udholdt megen Kamp i Lidelser,
33 partly made a spectacle, both by reviling and afflictions, and partly having become companions of those so treated.
idet I dels selv ved Forhaanelser og Trængsler bleve et Skuespil, dels gjorde fælles Sag med dem, som fristede saadanne Kaar.
34 For ye were both compassionate about my bonds, and ye accepted with joy the plundering of your possessions, knowing yourselves to have a superior and an enduring existence in the heavens.
Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom.
35 Therefore do not throw off your boldness, which has great recompense of reward.
Kaster altsaa ikke eders Frimodighed bort, hvilken jo har stor Belønning;
36 For ye have need of perseverance, so that, having done the will of God, ye may receive the promise.
thi I have Udholdenhed nødig, for at I, naar I have gjort Guds Villie, kunne opnaa Forjættelsen.
37 For yet a very little while, he who is coming will come, and will not delay.
Thi „der er endnu kun en saare liden Stund, saa kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve.
38 But the righteous man will live from faith, and if he should withdraw, my soul is not pleased with him.
Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham.‟
39 But we are not of retreat for destruction, but of faith for the preservation of the soul.
Men vi ere ikke af dem, som unddrage sig, til Fortabelse, men af dem, som tro, til Sjælens Frelse.

< Hebrews 10 >