< Hebrews 1 >
1 God, who formerly spoke in many portions and in many ways to the fathers by the prophets,
Fordom talade Gud ofta, och i mångahanda måtto, till fäderna, genom Propheterna;
2 spoke to us in these last days by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the ages. (aiōn )
På det yttersta i dessa dagar hafver han talat till oss genom Sonen; hvilken han satt hafver till arfvinga öfver all ting; genom hvilken han ock verldena gjort hafver; (aiōn )
3 Who, being the radiance of his glory, and the exact image of his essence, and upholding all things by the word of his power, having made purification of our sins through himself, he sat down at the right hand of the Majesty in the heights.
Hvilken, efter han är hans härlighets sken, och hans väsendes rätta beläte, och bär all ting med sitt kraftiga ord, och hafver rensat våra synder genom sig sjelf, sitter han på majestätsens högra sido i höjdene;
4 Having become so much better than the agents, as he has inherited a more excellent name than they.
Så mycket bättre vorden än Änglarne, som han för dem högre Namn ärft hafver.
5 For to which of the agents did he ever say, Thou are my Son, today I have begotten thee? And again, I will be to him for a Father, and he will be to me for a Son?
Ty till hvilken af Änglarna hafver han någon tid sagt: Du äst min Son, i dag hafver jag födt dig? Och åter: Jag skall vara hans Fader, och han skall vara min Son?
6 And again when he brings the firstborn into the world he says, And let all the agents of God worship him.
Och åter, då han införer den förstfödda i verldena, säger han: Och alle Guds Änglar skola tillbedja honom.
7 And indeed toward the agents he says, He who makes his agents spirits, and his ministers a flame of fire.
Men om Änglarna säger han: Han gör sina Änglar andar, och sina tjenare eldslåga.
8 But toward the Son, Thy throne, O God, is into the age of the age. The scepter of thy kingdom is a scepter of straightness. (aiōn )
Men till Sonen: Gud, din stol varar ifrån evighet till evighet; dins rikes spira är en rättvis spira. (aiōn )
9 Thou have loved righteousness and hated lawlessness. Because of this, God, thy God, anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Du hafver älskat rättfärdighetena, och hatat orättfärdighetena; derföre hafver Gud, din Gud smort dig med glädjens oljo, mer än dina medbröder.
10 And thou, Lord, at the beginnings founded the earth, and the heavens are the works of thy hands.
Och du, Herre, grundade jordena af begynnelsen, och himlarna äro dina händers verk.
11 They will perish, but thou are permanent. And they will all become old as a garment.
De skola förgås; men du skall blifva, och de skola alle föråldras såsom ett kläde;
12 And thou will roll them up as a mantle, and they will be changed. But thou are the same, and thy years will not cease.
Och såsom en klädnad skall du förvandla dem, och de varda förvandlade; men du blifver densamme, och din år hafva ingen ända.
13 But to which of the agents has he ever said, Sit thou by my right hand until I place thine enemies a footstool of thy feet?
Men till hvilken af Änglarna hafver han någon tid sagt: Sätt dig på mina högra hand, tilldess jag lägger dina fiendar dig till en fotapall?
14 Are they not all ministering spirits sent forth for service for the sake of those who are going to inherit salvation?
Äro de icke allesammans tjensteandar, utsände till tjenst för deras skull, som salighetena ärfva skola?